Verse 19
Yet He sent prophets to them, to bring them again to the LORD; and they testified against them, but they would not listen.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Selv om Gud sendte profeter blant dem for å føre dem tilbake til Herren, og profetene advarte dem, ville de ikke høre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sendte profeter til dem for å føre dem tilbake til Herren; og de vitnet mot dem, men de ville ikke lytte.
Norsk King James
Likevel sendte han profeter til dem for å føre dem tilbake til Herren; og de vitnet mot dem, men de hørte ikke på dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sendte profeter til dem for å vende dem til Herren, men de vitnet mot dem, og de vilde ikke høre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sendte profeter til dem for å få dem til å vende om til Herren, men de hørte ikke lyd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel sendte han profeter til dem for å bringe dem tilbake til Herren, og de vitnet mot dem, men de ville ikke lytte.
o3-mini KJV Norsk
Men han sendte profeter til dem for å vende dem tilbake til Herren, og de vitnet mot dem, men de ville ikke lytte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel sendte han profeter til dem for å bringe dem tilbake til Herren, og de vitnet mot dem, men de ville ikke lytte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sendte profeter blant dem for å føre dem tilbake til Herren; de advarte dem, men de ville ikke høre.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Lord sent prophets among them to bring them back to Him, but though the prophets testified against them, they refused to listen.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.24.19", "source": "וַיִּשְׁלַ֤ח בָּהֶם֙ נְבִאִ֔ים לַהֲשִׁיבָ֖ם אֶל־יְהוָ֑ה וַיָּעִ֥ידוּ בָ֖ם וְלֹ֥א הֶאֱזִֽינוּ׃", "text": "And-*yishlah* in-them *neviʾim* to-*hashivam* to-*YHWH* and-*yaʿidu* in-them and-not *heʾezinu*", "grammar": { "*yishlah*": "Qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he sent", "*neviʾim*": "noun, masculine plural - prophets", "*hashivam*": "Hiphil infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix - to return them", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/the LORD", "*yaʿidu*": "Hiphil imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine plural - and they testified", "*heʾezinu*": "Hiphil perfect, 3rd person common plural - they listened" }, "variants": { "*yishlah* in-them": "sent to them/among them", "*hashivam*": "to bring them back/to return them/to restore them", "*yaʿidu*": "testified/warned/admonished", "*heʾezinu*": "listened/heeded/paid attention" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud sendte profeter blant dem for å få dem til å vende tilbake til Herren, og profetene advarte dem, men de ville ikke lytte.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sendte Propheter til dem at omvende dem til Herren, og de vidnede for dem, men de vilde ikke vende Ørene dertil.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
KJV 1769 norsk
Men han sendte profeter til dem for å bringe dem tilbake til Herren, og de advarte dem, men de ville ikke høre.
Norsk oversettelse av Webster
Likevel sendte han profeter til dem for å få dem tilbake til Herren; og de vitnet mot dem, men de ville ikke høre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud sendte profeter blant dem for å føre dem tilbake til Herren, men de lyttet ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel sendte han profeter til dem for å føre dem tilbake til Herren, og de vitnet mot dem, men de ville ikke høre.
Norsk oversettelse av BBE
Herren sendte dem profeter for å få dem til å vende tilbake til ham; og de vitnet mot dem, men de ville ikke høre.
Coverdale Bible (1535)
Yet sent he prophetes vnto the, yt they shulde turne vnto the LORDE, & they testified vnto the: but they wolde not heare.
Geneva Bible (1560)
And God sent Prophets amog the, to bring them againe vnto the Lord: & they made protestation among them, but they would not heare.
Bishops' Bible (1568)
And he sent prophetes to them, to bring the againe vnto the Lord, & they testified vnto them: but they woulde not heare.
Authorized King James Version (1611)
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
Webster's Bible (1833)
Yet he sent prophets to them, to bring them again to Yahweh; and they testified against them: but they would not give ear.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He sendeth among them prophets, to bring them back unto Jehovah, and they testify against them, and they have not given ear;
American Standard Version (1901)
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto Jehovah; and they testified against them: but they would not give ear.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord sent them prophets to make them come back to him; and they gave witness against them, but they would not give ear.
World English Bible (2000)
Yet he sent prophets to them, to bring them again to Yahweh; and they testified against them: but they would not give ear.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD sent prophets among them to lead them back to him. They warned the people, but they would not pay attention.
Referenced Verses
- 2 Kgs 17:13-15 : 13 Yet the LORD testified against Israel and against Judah, by all the prophets and by all the seers, saying, Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets. 14 Nevertheless they would not listen, but stiffened their necks, like their fathers, who did not believe in the LORD their God. 15 They rejected his statutes and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; they followed worthless idols, and became worthless themselves, and went after the nations that were around them, although the LORD had commanded them not to do like them.
- 2 Chr 36:15-16 : 15 And the LORD God of their fathers sent warnings to them by his messengers, rising up early and sending them, because he had compassion on his people and on his dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy.
- Neh 9:26 : 26 Nevertheless, they were disobedient and rebelled against You, cast Your law behind their backs, and killed Your prophets who testified against them, to turn them back to You, and they performed great provocations.
- Ps 95:7-8 : 7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today if you will hear his voice, 8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
- Isa 28:23 : 23 Give ear, and hear my voice; listen, and hear my speech.
- Isa 42:23 : 23 Who among you will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?
- Isa 51:4 : 4 Listen to me, my people; and give ear to me, O my nation: for a law will proceed from me, and I will make my justice a light for the people.
- Isa 55:3 : 3 Incline your ear, and come to me. Hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, the sure mercies of David.
- Jer 7:25-26 : 25 Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day I have even sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them: 26 Yet they did not listen to me, nor incline their ear, but stiffened their neck: they did worse than their fathers.
- Jer 25:4-5 : 4 And the LORD has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them; but you have not listened, nor inclined your ear to hear. 5 They said, 'Turn now every one from his evil way and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD has given to you and to your fathers forever and ever:
- Jer 26:5 : 5 To listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you, rising early and sending them, but you have not listened;
- Jer 44:4-5 : 4 However I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not do this abominable thing that I hate. 5 But they did not listen, nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
- Matt 13:9 : 9 He who has ears to hear, let him hear.
- Matt 13:15-16 : 15 For this people's heart has become callous; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them. 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
- Luke 11:47-51 : 47 Woe to you! for you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. 48 Truly you bear witness that you approve the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their tombs. 49 Therefore the wisdom of God also said, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall kill and persecute: 50 That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; 51 From the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the temple: truly I say to you, It shall be required of this generation.
- Luke 16:31 : 31 And he said to him, If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rose from the dead.
- Luke 20:9-9 : 9 Then he began to speak this parable to the people: A certain man planted a vineyard, and rented it out to tenant farmers, and went into a far country for a long time. 10 And at harvest time he sent a servant to the tenant farmers, that they would give him of the fruit of the vineyard: but the tenant farmers beat him, and sent him away empty-handed. 11 And again he sent another servant: and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty-handed. 12 And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out. 13 Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will respect him when they see him. 14 But when the tenant farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. 15 So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?