Verse 1

Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Alle folkene i Juda tok Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da tok folket i Juda Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge etter hans far Amasja.

  • Norsk King James

    Da tok hele folket i Juda Ussija, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for sin far Amazja.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da tok hele folket i Juda Ussia, da han var seksten år gammel, og de gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hele folket i Juda tok Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så tok hele folket i Juda Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da tok hele folket i Juda Uzzia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for sin far, Amazia.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så tok hele folket i Juda Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og hele folket i Juda tok Ussia, som var seksten år gammel, og de gjorde ham til konge etter hans far Amazja.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.26.1", "source": "וַיִּקְח֞וּ כָּל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־עֻזִיָּ֔הוּ וְה֕וּא בֶּן־שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣יכוּ אֹת֔וֹ תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ׃", "text": "*wə-yiqqəḥû* all-*'am yəhûdāh* *'et*-*'uzziyyāhû* *wə-hû'* son-six ten *šānāh* *wə-yamlikû* him under father-his *'ămaṣyāhû*", "grammar": { "*wə-yiqqəḥû*": "conjunction + Qal imperfect, 3rd plural - and they took", "*'am yəhûdāh*": "construct state - people of Judah", "*'et*": "direct object marker", "*'uzziyyāhû*": "proper name - Uzziah", "*wə-hû'*": "conjunction + 3rd person masculine singular pronoun - and he", "*šānāh*": "feminine singular noun - year", "*wə-yamlikû*": "conjunction + Hiphil imperfect, 3rd plural - and they made king", "*'ămaṣyāhû*": "proper name - Amaziah" }, "variants": { "*wə-yiqqəḥû*": "and they took/selected/chose", "*'uzziyyāhû*": "Uzziah (meaning 'Yahweh is my strength')", "*wə-yamlikû*": "and they made king/crowned/enthroned" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Folket i Juda tok Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amazja.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da tog alt Judæ Folk Usia, da han var sexten Aar gammel, og de gjorde ham til Konge i hans Faders Amazias Sted.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

  • KJV 1769 norsk

    Da tok hele folket i Juda Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hele folket i Juda valgte Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge etter hans far Amasja.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hele folket i Juda tok Ussia (16 år gammel) og gjorde ham til konge etter hans far Amasja.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hele folket i Juda tok Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for hans far Amasja.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alle i Juda tok Ussia, som var seksten år gammel, og gjorde ham til konge i stedet for sin far Amasja.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then all the people of Iuda toke Osias, which was syxtene yeare olde, and made him kynge in steade of his father Amasias.

  • Geneva Bible (1560)

    Then all the people of Iudah tooke Vzziah, which was sixteene yeere olde, and made him King in the steade of his father Amaziah.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then all the people of Iuda toke Uzzia, which was sixteene yeres olde, & made him king in the roome of his father Amaziahu.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

  • Webster's Bible (1833)

    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And all the people of Judah take Uzziah (and he `is' a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.

  • American Standard Version (1901)

    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

  • World English Bible (2000)

    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Uzziah’s Reign All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.

Referenced Verses

  • 2 Chr 22:1 : 1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men that came with the Arabians to the camp had killed all the older sons. So Ahaziah, the son of Jehoram king of Judah, reigned.
  • 2 Chr 33:25 : 25 But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.
  • Matt 1:8-9 : 8 And Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; 9 And Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
  • 2 Kgs 14:21 : 21 And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • 2 Kgs 15:1-7 : 1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign. 2 He was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem. 3 And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done; 4 Except that the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still on the high places. 5 And the LORD struck the king, so that he was a leper until the day of his death, and lived in a separate house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land. 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 7 So Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David. And Jotham his son reigned in his place.
  • 1 Chr 3:12 : 12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son.