Verse 9

Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the angle of the wall, and fortified them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ussia bygde tårn i Jerusalem ved Hjørneporten, Dalporten og ved Vinkelen, og han forsterket dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Ussia bygde også tårn i Jerusalem ved hjørneporten, dalporten og ved muren som vendte utover, og forsterket dem.

  • Norsk King James

    Dessuten bygde Ussija tårn i Jerusalem ved hjørnegaten, dalporten, og svingene av muren, og befestet dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ussia bygde også tårn i Jerusalem ved Hjørneporten, Dalporten og ved hjørnet, og befestet dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Ussia bygde tårn i Jerusalem ved Hjørneporten, Dalporten og på Murenes hjørne, og han styrket dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ussia bygde også tårn i Jerusalem ved hjørneporten, dalporten og ved murvendingen, og styrket dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Uzzia bygde også tårn i Jerusalem ved hjørnegaten, ved dalporten og ved murens sving, og befestet dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ussia bygde også tårn i Jerusalem ved hjørneporten, dalporten og ved murvendingen, og styrket dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ussia bygde tårn i Jerusalem ved Hjørnetårnet, Dalporten og ved Vinkelen, og han styrket dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the Angle, and he strengthened them.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.26.9", "source": "וַיִּ֨בֶן עֻזִּיָּ֤הוּ מִגְדָּלִים֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַל־שַׁ֧עַר הַפִּנָּ֛ה וְעַל־שַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וְעַל־הַמִּקְצ֑וֹעַ וַֽיְחַזְּקֵֽם׃", "text": "*wə-yiben* *'uzziyyāhû* *migdālîm* in-*yərûšālāim* at-gate-of the-*pinnāh* and-at-gate-of the-*gay'* and-at-the-*miqṣôa'* *wə-yəḥazzəqēm*", "grammar": { "*wə-yiben*": "conjunction + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he built", "*'uzziyyāhû*": "proper name - Uzziah", "*migdālîm*": "masculine plural noun - towers", "*yərûšālāim*": "proper name - Jerusalem", "*pinnāh*": "feminine singular noun - corner", "*gay'*": "masculine singular noun - valley", "*miqṣôa'*": "masculine singular noun - angle/corner", "*wə-yəḥazzəqēm*": "conjunction + Piel imperfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - and he strengthened them" }, "variants": { "*wə-yiben*": "and he built/constructed/erected", "*migdālîm*": "towers/fortresses/strongholds", "*pinnāh*": "corner/turning", "*gay'*": "valley/ravine", "*miqṣôa'*": "angle/corner/turning", "*wə-yəḥazzəqēm*": "and he strengthened them/fortified them/secured them" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Ussia bygde tårn i Jerusalem på Hjørneporten, Dalporten og Murvinkelen, og gjorde dem sterke.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Tilmed byggede Usia Taarne i Jerusalem ved Hjørneporten og ved Dalporten og ved Hjørnet, og befæstede dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.

  • KJV 1769 norsk

    Dessuten bygde Ussia tårn i Jerusalem ved hjørneporten, dalporten og der hvor muren svinger, og forsterket dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dessuten bygde Ussia tårn i Jerusalem ved hjørneporten, dalporten og der hvor muren dreier, og gjorde dem sterke.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ussia bygde tårn i Jerusalem ved Hjørneporten, Dalporten og på hjørnet, og forsterket dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Videre bygde Ussia tårn i Jerusalem ved hjørneporten, dalporten og ved vinklingen av muren, og forsterket dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ussia bygde tårn i Jerusalem, ved Vinkelen, Dalporten og ved murbuen, og befestet dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Osias buylded towres at Ierusalem vpon the cornerporte, and on the valley gate, and on other corners, and made them stronge.

  • Geneva Bible (1560)

    Moreouer Vzziah buylt towres in Ierusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning, and made them strong.

  • Bishops' Bible (1568)

    Moreouer, Uzzia built towres in Hierusalem by the corner gate, and by the valley gate, and at the turning of the wall, and made them strong.

  • Authorized King James Version (1611)

    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them.

  • Webster's Bible (1833)

    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Uzziah buildeth towers in Jerusalem, by the gate of the corner, and by the gate of the valley, and by the angle, and strengtheneth them;

  • American Standard Version (1901)

    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them.

  • Bible in Basic English (1941)

    Uzziah made towers in Jerusalem, at the doorway in the angle and at the doorway in the valley and at the turn of the wall, arming them.

  • World English Bible (2000)

    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning [of the wall], and fortified them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle.

Referenced Verses

  • Neh 3:13 : 13 The valley gate was repaired by Hanun and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its locks, and its bars, and a thousand cubits on the wall to the dung gate.
  • 2 Kgs 14:13 : 13 And Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, four hundred cubits.
  • 2 Chr 25:23 : 23 And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Bethshemesh, and brought him to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.
  • Neh 2:13 : 13 And I went out by night through the valley gate, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and its gates were consumed with fire.
  • Neh 2:15 : 15 Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
  • Neh 3:19-20 : 19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another section opposite the ascent to the armory at the turning of the wall. 20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another section, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
  • Neh 3:24 : 24 After him repaired Binnui the son of Henadad another section, from the house of Azariah to the turning of the wall, even to the corner.
  • Neh 3:32 : 32 And between the ascent of the corner to the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
  • Jer 31:38 : 38 Behold, the days are coming, says the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananel to the corner gate.
  • Zech 14:10 : 10 All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.