Verse 14
Behold, the third time I am ready to come to you, and I will not be burdensome to you, for I seek not yours, but you. For the children should not lay up for the parents, but the parents for the children.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Se, for tredje gang er jeg klart til å komme til dere; og jeg vil ikke være en byrde for dere: for jeg søker ikke deres, men dere: for barna bør ikke samle rikdom til foreldrene, men foreldrene til barna.
NT, oversatt fra gresk
Se, jeg er klar til å komme til dere for tredje gang; jeg vil ikke belaste dere: for jeg søker ikke det dere eier, men dere; for barna skal ikke dra nytte av sine foreldre, men foreldrene for sine barn.
Norsk King James
Se, for tredje gang er jeg klar til å komme til dere; og jeg vil ikke være en belastning for dere: for jeg søker ikke det som tilhører dere, men dere: for barna skal ikke samle opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, jeg er for tredje gang klar til å komme til dere, og jeg vil ikke være en byrde for dere; for jeg søker ikke det som er deres, men dere selv; for barna skal ikke samle opp til foreldre, men foreldrene til barna.
KJV/Textus Receptus til norsk
Se, nå er jeg klar til å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være en byrde for dere, for jeg søker ikke deres eiendeler, men dere. For barna skal ikke legge opp til foreldre, men foreldrene til barna.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Nå står jeg klar til å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være en byrde for dere, for jeg søker ikke det som er deres, men dere selv. For det er ikke barna som skal spare opp til foreldrene, men foreldrene til barna.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, jeg er klar til å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være en byrde for dere, for jeg søker ikke det som er deres, men dere. For barna skal ikke samle opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
o3-mini KJV Norsk
Se, nå er jeg for tredje gang rede til å komme til dere, og jeg vil ikke være til bry, for jeg søker ikke deres eiendeler, men dere selv – for barna skal ikke samle skatter for foreldrene, men foreldrene for barna.
gpt4.5-preview
Se, nå er jeg klar til å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være dere til byrde; for jeg søker ikke det som er deres, men dere selv. For det er ikke barna som skal legge opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, nå er jeg klar til å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være dere til byrde; for jeg søker ikke det som er deres, men dere selv. For det er ikke barna som skal legge opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, jeg er klar for tredje gang til å komme til dere, og jeg vil ikke være til byrde for dere. For jeg søker ikke det som er deres, men dere selv. For barna skal ikke spare opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Look, I am ready to come to you for the third time, and I will not be a burden to you. For I do not seek what is yours, but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children.
biblecontext
{ "verseID": "2 Corinthians.12.14", "source": "Ἰδοὺ, τρίτον ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς· καὶ οὐ καταναρκήσω ὑμῶν: οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν, ἀλλὰ ὑμᾶς: οὐ γὰρ ὀφείλει τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν θησαυρίζειν, ἀλλὰ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις.", "text": "*Idou*, third *hetoimōs echō elthein pros* you; and not *katanarkēsō* of you: not for I *zētō* the things of you, but you: not for *opheilei* the *tekna* for the *goneusin thēsaurizein*, but the *goneis* for the *teknois*.", "grammar": { "*Idou*": "aorist imperative, middle - behold/look/see", "*hetoimōs*": "adverb - readily/in readiness", "*echō*": "present indicative, active, 1st singular - I have/hold/am", "*elthein*": "aorist infinitive, active - to come/go", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*katanarkēsō*": "future indicative, active, 1st singular - I will be a burden", "*zētō*": "present indicative, active, 1st singular - I seek", "*opheilei*": "present indicative, active, 3rd singular - ought/should/is obligated", "*tekna*": "nominative, neuter, plural - children", "*goneusin*": "dative, masculine, plural - for parents", "*thēsaurizein*": "present infinitive, active - to store up/save", "*goneis*": "nominative, masculine, plural - parents", "*teknois*": "dative, neuter, plural - for children" }, "variants": { "*Idou*": "behold/look/see", "*hetoimōs echō*": "I am ready/I am prepared", "*katanarkēsō*": "I will be a burden/I will be burdensome", "*zētō*": "I seek/I am seeking/I desire", "*opheilei*": "ought/should/is obligated", "*tekna*": "children/offspring", "*goneusin*": "parents/fathers and mothers", "*thēsaurizein*": "to store up/to save/to lay up treasure", "*goneis*": "parents/fathers and mothers" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Se, nå er jeg klar til å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være til byrde for dere. For jeg søker ikke det som er deres, men dere selv. For barna er ikke skyldige til å samle opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Original Norsk Bibel 1866
See, jeg er tredie Gang rede til at komme til eder, og vil ikke være eder til Besvær; thi jeg søger ikke det, som eders er, men eder; thi Børnene skulle ikke samle Liggendefæ til Forældrene, men Forældrene til Børnene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
KJV 1769 norsk
Se, nå er jeg klar for å komme til dere for tredje gang, og jeg vil ikke være en byrde for dere, for jeg søker ikke det som er deres, men dere selv. For barna skal ikke spare opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Norsk oversettelse av Webster
Se, dette er tredje gang jeg er rede til å komme til dere, og jeg vil ikke være en byrde for dere; for jeg søker ikke deres eiendeler, men dere. For barna bør ikke spare opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, for tredje gang er jeg klar til å komme til dere, og jeg vil ikke være en byrde for dere, for jeg søker ikke deres eiendom, men dere selv. For barna bør ikke legge opp for foreldrene, men foreldrene for barna.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, dette er tredje gang jeg er klar til å komme til dere; og jeg vil ikke være en byrde for dere, for jeg søker ikke deres eiendeler, men dere selv. For barna skal ikke samle for foreldrene, men foreldrene for barna.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er nå tredje gang jeg er klar til å komme til dere, og jeg vil ikke være en byrde for dere: min lyst er for dere, ikke for deres eiendom: for det er ikke barnas oppgave å samle for foreldrene, men foreldrene for barna.
Tyndale Bible (1526/1534)
Beholde now ye thyrde tyme I am redy to come vnto you: and yet will I not be grevous vnto you. For I seke not youres but you. Also the children ought not to laye vp for the fathers and mothers: but the fathers and mothers for the children.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, I am ready the thirde tyme to come vnto you, and wyl not be chargeable vnto you. For I seke not youres, but you. For ye childre ought not to gather treasure for the elders, but the elders for the children.
Geneva Bible (1560)
Behold, the thirde time I am ready to come vnto you, and yet will I not be slouthfull to your hinderance: for I seeke not yours, but you: for the children ought not to laye vp for the fathers, but the fathers for the children.
Bishops' Bible (1568)
Beholde, nowe the thirde tyme I am redy to come vnto you, and yet wyll I not be chargeable vnto you: For I seke not yours, but you. For the children ought not to lay vp for the fathers and mothers: but the fathers and mothers for the chyldren.
Authorized King James Version (1611)
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
Webster's Bible (1833)
Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, a third time I am ready to come unto you, and I will not be a burden to you, for I seek not yours, but you, for the children ought not for the parents to lay up, but the parents for the children,
American Standard Version (1901)
Behold, this is the third time I am ready to come to you; and I will not be a burden to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
Bible in Basic English (1941)
This is now the third time that I am ready to come to you; and I will not be a trouble to you: my desire is for you, not for your property: for it is not the children's business to make store for their fathers, but the fathers for the children.
World English Bible (2000)
Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.
NET Bible® (New English Translation)
Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
Referenced Verses
- Prov 19:14 : 14 House and riches are the inheritance of fathers, and a prudent wife is from the LORD.
- 1 Cor 4:14-15 : 14 I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you. 15 For though you have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
- 1 Cor 10:33 : 33 Just as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.
- 2 Cor 1:15 : 15 And in this confidence, I intended to come to you before, that you might have a second benefit;
- Prov 13:22 : 22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.
- 2 Cor 13:1-2 : 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses every word shall be established. 2 I told you before, and foretell now, as if I were present the second time; and being absent now I write to those who have sinned in the past, and to all others, that if I come again, I will not spare:
- Phil 4:1 : 1 Therefore, my dearly beloved and longed-for brethren, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my dearly beloved.
- Phil 4:17 : 17 Not because I desire a gift, but I desire fruit that may abound to your account.
- 1 Thess 2:5-6 : 5 For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness: 6 Nor did we seek glory from men, neither from you nor from others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
- 1 Thess 2:8 : 8 So being affectionately desirous of you, we were willing to impart to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you were dear to us.
- 1 Thess 2:11 : 11 As you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his children,
- 1 Thess 2:19-20 : 19 For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Is it not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at His coming? 20 For you are our glory and joy.
- 1 Pet 5:2-4 : 2 Shepherd the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by compulsion, but willingly; not for dishonest gain, but with a ready mind; 3 Neither as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock. 4 And when the Chief Shepherd appears, you shall receive a crown of glory that does not fade away.
- 1 Cor 11:34 : 34 If anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together for judgment. And I will set the rest in order when I come.
- 1 Cor 16:5 : 5 Now I will come to you when I pass through Macedonia, for I am going through Macedonia.
- 1 Cor 4:19 : 19 But I will come to you shortly, if the Lord wills, and I will know not the words of those who are puffed up, but the power.
- 1 Cor 10:24 : 24 Let no one seek his own good, but each one the good of others.
- Ezek 34:2 : 2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD to the shepherds; Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Should not the shepherds feed the flocks?
- Acts 20:33 : 33 I have coveted no one's silver or gold or apparel.
- Gen 24:35-36 : 35 The LORD has greatly blessed my master, and he has become great; and He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys. 36 And Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.
- Gen 31:14-15 : 14 And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? 15 Are we not regarded by him as strangers? For he has sold us, and has also utterly consumed our money.
- Prov 11:30 : 30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.