Verse 18

And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Kommandøren for livvakten tok Seraia, øverstepresten, Sefanja, nestkommanderende prest, og de tre dørvaktene fange.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og vakthøvdingen tok Seraja, den øverste presten, og Sefanja, den andre presten, og de tre dørvaktene.

  • Norsk King James

    Og kapteinen over vakten tok med seg Seraiah, den store presten, og Zephaniah, den andre presten, og de tre dørvokterne.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Lederen av livvakten tok også øverstepresten Seraja, nestkommanderende presten Sefanja, og de tre som voktet dørtreskelen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Lederen av livvakten tok også sjefsøveren Seraja, assisterende presten Sefanja, og de tre portvaktene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Sjefen for livvakten tok Saraja, ypperstepresten, og Sefanja, den nest øverste presten, og de tre dørvaktene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vokterkapteinen tok med seg Seraia, overpresten, Zephaniah, den nest øverste presten, og de tre portvokterne.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Sjefen for livvakten tok Saraja, ypperstepresten, og Sefanja, den nest øverste presten, og de tre dørvaktene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Livvaktens leder tok øverstepresten Seraja og andrepresen Sefanja samt de tre dørvaktene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The captain of the guard arrested Seraiah the chief priest, Zephaniah the deputy priest, and the three keepers of the threshold.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Kings.25.18", "source": "וַיִּקַּ֣ח רַב־טַבָּחִ֗ים אֶת־שְׂרָיָה֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־צְפַנְיָ֖הוּ כֹּהֵ֣ן מִשְׁנֶ֑ה וְאֶת־שְׁלֹ֖שֶׁת שֹׁמְרֵ֥י הַסַּֽף׃", "text": "*wa*-*yiqqaḥ* *rab*-*ṭabbāḥîm* *ʾet*-*śərāyâh* *kōhēn* the-*rōʾš* *wə*-*ʾet*-*ṣəpanyāhû* *kōhēn* *mišneh* *wə*-*ʾet*-*šəlōšet* *šōmərê* the-*sap*.", "grammar": { "*wa*": "conjunction - and", "*yiqqaḥ*": "verb, qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - took/seized", "*rab*": "noun, masculine construct - chief of", "*ṭabbāḥîm*": "noun, masculine plural - guards/executioners (lit: slaughterers)", "*ʾet*": "direct object marker", "*śərāyâh*": "proper noun - Seraiah", "*kōhēn*": "noun, masculine singular - priest", "*rōʾš*": "noun, masculine singular - head/chief", "*wə*": "conjunction - and", "*ṣəpanyāhû*": "proper noun - Zephaniah", "*mišneh*": "noun, masculine singular - second/deputy", "*šəlōšet*": "numeral, feminine construct - three of", "*šōmərê*": "noun, masculine plural construct - keepers of", "*sap*": "noun, masculine singular - threshold/doorway" }, "variants": { "*rab*-*ṭabbāḥîm*": "chief of the guard/captain of bodyguard/chief executioner", "*kōhēn* the-*rōʾš*": "chief priest/high priest", "*kōhēn* *mišneh*": "second priest/deputy priest", "*šōmərê* the-*sap*": "keepers of the threshold/doorkeepers/guardians of the entrance" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Lederen for livvakten tok også med seg Seraja, ypperstepresten, Sefanja, nestkommanderende prest, og tre dørvoktere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Øversten for Drabanterne tog den Ypperstepræst Seraja og Zephania, Præsten af det andet (Skifte), og Tre, som toge vare paa Dørtærskelen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

  • KJV 1769 norsk

    Kommandanten over vaktene tok også Seraja, den øverste presten, Sefanja, den andre presten, og de tre dørvokterne.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Voktkapteinen tok Seraia, ypperstepresten, og Sefanja, den andre presten, og de tre vokterne av porten.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Lederen for vakten tok Seraja, ypperstepresten, og Sefanja, den andre presten, og de tre vokterne ved dørstokken,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Livvaktslederen tok Seraia, ypperstepresten, og Sefanja, den nest øverste presten, og de tre dørvaktene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og lederen for de væpnede styrkene tok Seraia, ypperstepresten, og Sefania, den andre presten, og de tre dørvaktene;

  • Coverdale Bible (1535)

    And the chefe captayne toke Seraia the prest of the first course, & Sophony the prest of the seconde course, and thre dorekepers,

  • Geneva Bible (1560)

    And the chiefe steward tooke Seraiah the chiefe Priest, and Zephaniah the second Priest, and the three keepers of the doore.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the chiefe captayne of the men of warre toke Saraia the chiefe priest, and Zephoniah the highest priest saue one, and the three kepers of the holy things:

  • Authorized King James Version (1611)

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

  • Webster's Bible (1833)

    The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,

  • American Standard Version (1901)

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

  • Bible in Basic English (1941)

    And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;

  • World English Bible (2000)

    The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

  • NET Bible® (New English Translation)

    The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah, the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.

Referenced Verses

  • 1 Chr 6:14 : 14 And Azariah fathered Seraiah, and Seraiah fathered Jehozadak,
  • Ezra 7:1 : 1 Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
  • Jer 21:1 : 1 The word which came to Jeremiah from the LORD, when King Zedekiah sent to him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,
  • Jer 29:25 : 25 Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying: Because you have sent letters in your name to all the people who are at Jerusalem, to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
  • Jer 29:29 : 29 And Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet.
  • Jer 52:24 : 24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
  • 2 Kgs 25:24-26 : 24 And Gedaliah swore to them and to their men, and said to them, Fear not to be the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you. 25 But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed, came with ten men, and struck Gedaliah so that he died, and the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26 And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.