Verse 9

And he burned the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burned with fire.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han satte ild til Herrens hus, kongens hus og alle husene i Jerusalem. Hvert stort hus ble brent ned.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han brente Herrens hus, kongens hus, alle husene i Jerusalem; hver stormanns hus brente han med ild.

  • Norsk King James

    Han brente Herrens hus, kongens hus, og alle husene i Jerusalem. Hver stormanns hus ble også brent.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han brente Herrens hus og kongens hus og alle husene i Jerusalem, ja, alle store hus brente han med ild.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han satte fyr på Herrens hus, kongens hus og alle husene i Jerusalem. Alle de store husene brente han opp i ild.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han brant Herrens hus, kongens hus, alle husene i Jerusalem, og hvert stort hus brente han med ild.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han brente HERRENS hus, kongens palass, alle husene i Jerusalem og de mektiges hus, som han satte ild på.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han brant Herrens hus, kongens hus, alle husene i Jerusalem, og hvert stort hus brente han med ild.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han brente ned Herrens hus, kongens slott og alle husene i Jerusalem – hver eneste store bygning ble brent ned.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He burned down the house of the LORD, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. Every large house was burned down.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Kings.25.9", "source": "וַיִּשְׂרֹ֥ף אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כָּל־בָּתֵּ֧י יְרוּשָׁלַ֛͏ִם וְאֶת־כָּל־בֵּ֥ית גָּד֖וֹל שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃", "text": "*wə-yiśrōp* *ʾet* *bêt* *YHWH* and *ʾet* *bêt* the *melek* and *ʾēt* all *bāttê* *yərûšālayim* and *ʾet* all *bayit* *gādôl* *śārap* with the *ʾēš*.", "grammar": { "*wə-yiśrōp*": "conjunction + consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he burned", "*ʾet*": "direct object marker", "*bêt*": "noun, masculine singular construct - house of", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*bêt*": "noun, masculine singular construct - house of", "*melek*": "noun, masculine singular with definite article - the king", "*ʾēt*": "direct object marker", "*bāttê*": "noun, masculine plural construct - houses of", "*yərûšālayim*": "proper noun - Jerusalem", "*bayit*": "noun, masculine singular construct - house", "*gādôl*": "adjective, masculine singular - great/large", "*śārap*": "perfect, 3rd masculine singular - he burned", "*ʾēš*": "noun, feminine singular with preposition and definite article - with the fire" }, "variants": { "*yiśrōp*": "burned/consumed with fire", "*bêt*": "house/temple/palace", "*śārap* *bāʾēš*": "burned with fire/completely burned" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han satte ild på Herrens hus, kongens hus og alle husene i Jerusalem. Han satte også ild på alle de store husene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han opbrændte Herrens Huus og Kongens Huus og alle Husene i Jerusalem, ja alle store Huse opbrændte han med Ild.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.

  • KJV 1769 norsk

    Han brente Herrens hus, kongens hus, og alle husene i Jerusalem - alle de store husene brant han opp med ild.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han brente Herrens hus, kongens hus og alle husene i Jerusalem. Selv hvert stort hus brente han med ild.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han satte ild på Herrens hus og kongens hus og alle Jerusalems hus, ja, hver stort hus brente han opp med ild.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han brente Herrens hus, kongens hus, og alle husene i Jerusalem; alle de store husene brant han med ild.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og han brente Herrens hus, kongens hus og alle husene i Jerusalem, alle de store husene brente han med ild;

  • Coverdale Bible (1535)

    and brent ye house of the LORDE, and the kynges house, & all the houses at Ierusalem, and all the greate houses brent he with fyre.

  • Geneva Bible (1560)

    And burnt the house of the Lord, and the Kings house, and all the houses of Ierusalem, and all the great houses burnt he with fire.

  • Bishops' Bible (1568)

    And burnt the house of the Lord, and the kinges house, and all the houses of Hierusalem, and all great houses burnt he with fire.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great [man's] house burnt he with fire.

  • Webster's Bible (1833)

    He burnt the house of Yahweh, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he hath burned with fire;

  • American Standard Version (1901)

    And he burnt the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire;

  • World English Bible (2000)

    He burnt the house of Yahweh, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He burned down the LORD’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.

Referenced Verses

  • Ps 74:3-7 : 3 Lift up Your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary. 4 Your enemies roar in the midst of Your congregations; they set up their banners for signs. 5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. 6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers. 7 They have cast fire into Your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of Your name to the ground.
  • Amos 2:5 : 5 But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
  • Mic 3:12 : 12 Therefore for your sake Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
  • 1 Kgs 9:8 : 8 And at this house, which is exalted, everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done this to this land and to this house?
  • 2 Chr 36:19 : 19 And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles.
  • Ps 79:1 : 1 O God, the heathen have entered into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; they have laid Jerusalem in ruins.
  • Isa 64:10-11 : 10 Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. 11 Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
  • Jer 34:22 : 22 Behold, I will command, says the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
  • Jer 37:8 : 8 And the Chaldeans shall come again and fight against this city and take it and burn it with fire.'
  • Jer 37:10 : 10 For though you had struck the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remain only wounded men among them, yet they shall rise up, every man in his tent, and burn this city with fire.
  • Jer 52:13 : 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire:
  • Lam 1:10 : 10 The adversary has spread out his hand upon all her pleasant things: for she has seen that the heathen entered into her sanctuary, whom you commanded that they should not enter into your congregation.
  • Lam 2:7 : 7 The Lord has cast off His altar, He has abhorred His sanctuary, He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
  • Luke 21:5-6 : 5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts, he said, 6 As for these things which you behold, the days will come when there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
  • Acts 6:13-14 : 13 They set up false witnesses who said, This man never ceases to speak words against this holy place and the law. 14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses handed down to us.
  • Jer 39:8 : 8 The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem.
  • Jer 7:14 : 14 Therefore I will do unto this house, which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
  • Jer 26:9 : 9 Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people gathered against Jeremiah in the house of the LORD.