Verse 3

Then he said, Go, borrow vessels abroad from all your neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da sa han: 'Gå og låne tomme kar av alle naboene dine, mange tomme kar, vær ikke nølende.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da sa han: "Gå og lån deg kanner fra alle dine naboer, tomme kanner; ikke lån for få.

  • Norsk King James

    Så sa han: Gå og lån tomme krukker av alle naboene dine; lån ikke for få.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da sa han: Gå og lån kar utenfor av alle dine naboer, tomme kar. Ikke spar på antallet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da sa han: 'Gå og lån krukker fra alle naboene dine, tomme krukker, og ikke bare noen få.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så sa han: Gå og lån tomme kar av alle dine naboer. Lån ikke få.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sa han: «Gå ut og lån tomme beholdere fra alle dine naboer – ikke bare noen få.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så sa han: Gå og lån tomme kar av alle dine naboer. Lån ikke få.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sa han: «Gå og lån kar utenfra, fra alle naboene dine, tomme kar. Ikke spar på antallet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then he said, "Go, borrow empty vessels from all your neighbors. Get as many as you can. Do not gather too few."

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Kings.4.3", "source": "וַיֹּ֗אמֶר לְכִ֨י שַׁאֲלִי־לָ֤ךְ כֵּלִים֙ מִן־הַח֔וּץ מֵאֵ֖ת כָּל־שְׁכֵנָ֑יִךְ כֵּלִ֥ים רֵקִ֖ים אַל־תַּמְעִֽיטִי", "text": "And *wayyōʾmer*, *ləkî* *šaʾălî*-for-yourself *kēlîm* from-the-*ḥûṣ*, from *kol*-*šəkēnāyik*, *kēlîm* *rēqîm* not-*tamʿîṭî*", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "verb, qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he said", "*ləkî*": "verb, qal imperative, feminine singular - go", "*šaʾălî*": "verb, qal imperative, feminine singular - ask/borrow", "*kēlîm*": "noun, masculine plural - vessels/containers", "*ḥûṣ*": "noun, masculine singular with definite article - outside", "*kol*": "noun, masculine singular construct - all of", "*šəkēnāyik*": "noun, masculine plural with 2nd person feminine singular suffix - your neighbors", "*rēqîm*": "adjective, masculine plural - empty", "*tamʿîṭî*": "verb, hiphil imperfect, 2nd person feminine singular with negative particle - do not reduce/limit" }, "variants": { "*kēlîm*": "vessels/containers/jars", "*šaʾălî*": "ask for/borrow/request", "*tamʿîṭî*": "reduce/limit/make few" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da sa han: 'Gå og lån tomme kar utenfra, fra alle dine naboer. Ikke ta for få.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde: Gak, begjær dig Kar derude fra alle dine Naboer, tomme Kar; du skal ikke lade det blive faa.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

  • KJV 1769 norsk

    Da sa han: Gå ut og lån krukker fra alle naboene dine, tomme krukker, og ikke få for få.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da sa han: Gå og lån kar ute blant alle dine naboer, tomme kar, ikke få.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da sa han: 'Gå og lån tomme kar utenfra fra alle dine naboer, ikke bare noen få.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sa han: Gå ut og lån tomme kar av alle naboene dine, ikke få.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sa han: «Gå til alle naboene dine og samle kanner, mange av dem.»

  • Coverdale Bible (1535)

    He sayde: Go yi waye, borowe without of all thy neghboures emptye vessels, & that not a fewe,

  • Geneva Bible (1560)

    And he sayde, Goe, and borowe thee vessels abroad of all thy neighbours, emptie vessels, and spare not.

  • Bishops' Bible (1568)

    He saide vnto her: Go, and borow vessels for thee of them that are without, euen of all thy neighbours, emptie vessels, and that not a fewe:

  • Authorized King James Version (1611)

    Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, [even] empty vessels; borrow not a few.

  • Webster's Bible (1833)

    Then he said, Go, borrow you vessels abroad of all your neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he saith, `Go, ask for thee vessels from without, from all thy neighbours -- empty vessels -- let `them' not be few;

  • American Standard Version (1901)

    Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then he said, Go out to all your neighbours and get vessels, a very great number of them.

  • World English Bible (2000)

    Then he said, "Go, borrow containers from of all your neighbors, even empty containers. Don't borrow just a few.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He said,“Go and ask all your neighbors for empty containers. Get as many as you can.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 3:16 : 16 And he said, "Thus says the LORD: 'Make this valley full of ditches.'
  • 2 Kgs 13:18-19 : 18 He said, "Take the arrows." And he took them. He said to the king of Israel, "Strike the ground." And he struck three times and stopped. 19 The man of God was angry with him and said, "You should have struck five or six times; then you would have smitten Syria until it was destroyed. But now you shall smite Syria only three times."
  • Ps 81:10 : 10 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt; open your mouth wide, and I will fill it.
  • John 2:7 : 7 Jesus said to them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
  • John 16:24 : 24 Until now you have asked nothing in my name: ask, and you will receive, that your joy may be complete.