Verse 5

And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they also had John as their helper.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger; og de hadde også Johannes som assistent.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da de kom til Salamis, begynte de å forkynne Guds ord i jødenes synagoger; de hadde også Johannes med som assistent.

  • Norsk King James

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger; og de hadde også Johannes med seg som tjener.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i synagogene der; de hadde også med seg Johannes som hjelper.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også Johannes til tjener.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger, og de hadde også Johannes med som medhjelper.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I Salamis forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også med seg Johannes som hjelper.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da de ankom Salamis forkynte de Guds ord i jødenes synagoger, og de hadde også Johannes til tjeneste.

  • gpt4.5-preview

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også Johannes med seg som hjelper.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også Johannes med seg som hjelper.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger, og de hadde Johannes som hjelper.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews, and they also had John as their assistant.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.13.5", "source": "Καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι, κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων: εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην.", "text": "And *genomenoi* in *Salamini*, *katēngellon* the *logon* of the *Theou* in the *synagōgais* of the *Ioudaiōn*: *eichon* *de* also *Iōannēn* *hypēretēn*.", "grammar": { "*genomenoi*": "aorist middle participle, nominative, masculine, plural - having become/arrived", "*Salamini*": "dative, feminine, singular - in Salamis", "*katēngellon*": "imperfect active indicative, 3rd person plural - they were proclaiming", "*logon*": "accusative, masculine, singular - word", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*synagōgais*": "dative, feminine, plural - in synagogues", "*Ioudaiōn*": "genitive, masculine, plural - of Jews", "*eichon*": "imperfect active indicative, 3rd person plural - they were having", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*Iōannēn*": "accusative, masculine, singular - John", "*hypēretēn*": "accusative, masculine, singular - assistant/helper" }, "variants": { "*genomenoi*": "having arrived/become/come to be", "*katēngellon*": "were proclaiming/announcing/preaching", "*logon*": "word/message/account", "*Theou*": "God/deity", "*synagōgais*": "synagogues/assemblies/gathering places", "*Ioudaiōn*": "Jews/Judeans", "*eichon*": "were having/possessing", "*hypēretēn*": "assistant/helper/attendant/subordinate" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i synagogene til jødene. De hadde også med seg Johannes som hjelper.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der de vare i Salamis, forkyndte de Guds Ord i Jødernes Synagoger; men de havde ogsaa Johannes med for at gaae dem tilhaande.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when they were at Salamis, they prehed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.

  • KJV 1769 norsk

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger; de hadde også Johannes med seg som hjelper.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger. De hadde også Johannes med seg som hjelper.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i synagogene til jødene, og de hadde Johannes med som hjelper.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da de kom til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger, og de hadde også Johannes med som hjelper.

  • Norsk oversettelse av BBE

    I Salamis forkynte de Guds ord i synagogene til jødene, og Johannes var med dem som hjelper.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when they were come to Salamine they shewed ye worde of God in ye synagoges of ye Iewes. And they had Iohn to their minister.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan they were come in to the cite Salamin, they shewed the worde of God in the synagoges of ye Iewes. And they had Ihon to their mynister.

  • Geneva Bible (1560)

    And when they were at Salamis, they preached the worde of God in the Synagogues of the Iewes: and they had also Iohn to their minister.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when they were at Salamine, they preached the worde of God in the synagogues of the Iewes: And they had also Iohn to their minister.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to [their] minister.

  • Webster's Bible (1833)

    When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. They had also John as their attendant.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and having come unto Salamis, they declared the word of God in the synagogues of the Jews, and they had also John `as' a ministrant;

  • American Standard Version (1901)

    And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant.

  • Bible in Basic English (1941)

    And at Salamis they were preaching the word of God in the Synagogues of the Jews: and John was with them, helping them.

  • World English Bible (2000)

    When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they arrived in Salamis, they began to proclaim the word of God in the Jewish synagogues.(Now they also had John as their assistant.)

Referenced Verses

  • Acts 13:14 : 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • Acts 13:46 : 46 Then Paul and Barnabas grew bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles.
  • Acts 14:1 : 1 And it came to pass in Iconium, that they went together into the synagogue of the Jews, and spoke in such a way that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
  • Acts 17:17 : 17 Therefore he disputed in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the marketplace daily with those who happened to be there.
  • Acts 18:4 : 4 And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
  • Acts 19:8 : 8 And he went into the synagogue and spoke boldly for three months, disputing and persuading concerning the kingdom of God.
  • Acts 9:20 : 20 And immediately he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
  • Acts 12:12 : 12 And when he considered this, he came to the house of Mary, the mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered together praying.
  • Acts 12:25 : 25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their mission, and they took with them John, whose surname was Mark.
  • Col 4:10 : 10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
  • 2 Tim 4:11 : 11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for the ministry.
  • Acts 15:37 : 37 Now Barnabas determined to take with them John, who was called Mark.
  • Acts 17:1-3 : 1 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews: 2 And Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the scriptures, 3 Opening and explaining that Christ had to suffer and rise again from the dead; and that this Jesus, whom I proclaim to you, is Christ.
  • Exod 24:13 : 13 And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mountain of God.
  • 1 Kgs 19:3 : 3 And when he saw that, he arose, and ran for his life, and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.
  • 1 Kgs 19:21 : 21 And he returned from him, and took a yoke of oxen and slaughtered them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave it to the people, and they ate. Then he arose and went after Elijah and ministered to him.
  • 2 Kgs 3:11 : 11 But Jehoshaphat said, "Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, "Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah."
  • Matt 20:26 : 26 But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;