Verse 7
For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For urene ånder kom ut av mange som var besatt av dem; og mange som var lammet og halt, ble helbredet.
NT, oversatt fra gresk
For mange med urene ånder, som ropte med høy stemme, kom ut. Mange som var lamme og halte, ble også helbredet.
Norsk King James
For urene ånder kom ut av mange som var besatt av dem, skrikende med høy stemme; og mange som var lammet, ble helbredet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mange som var besatt av onde ånder, ble befridd mens de skrek høyt; mange lamme og uføre ble helbredet.
KJV/Textus Receptus til norsk
For urene ånder for ut av mange som hadde dem, idet de ropte med høy røst, og mange lamme og halte ble helbredet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For mange som var besatt av urene ånder, ropte høyt da åndene forlot dem, og mange lamme og krøplinger ble helbredet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For urene ånder kom ut av mange som var besatt, mens de ropte høyt, og mange lamme og halte ble helbredet.
o3-mini KJV Norsk
For uren ånd, som ropte med høy røst, kom ut av mange som var besatt, og mange lamme og skrøpelige ble helbredet.
gpt4.5-preview
For urene ånder fór ut av mange besatte med høye skrik, og mange lamme og lammede ble helbredet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For urene ånder fór ut av mange besatte med høye skrik, og mange lamme og lammede ble helbredet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For fra mange av dem som hadde urene ånder, kom de ut med høye rop, og mange lamme og halte ble helbredet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For many who were possessed by unclean spirits were freed as the spirits came out, crying out in a loud voice, and many who were paralyzed or lame were healed.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.8.7", "source": "Πολλῶν γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα, βοῶντα μεγάλῃ φωνῇ ἐξήρχετο: πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι, καὶ χωλοὶ, ἐθεραπεύθησαν.", "text": "For from *pollōn* of those *echontōn pneumata akatharta*, *boōnta megalē phōnē exērcheto*: *polloi de paralelumenoi*, and *chōloi*, *etherapeuthesan*.", "grammar": { "*pollōn*": "genitive, masculine, plural - many", "*echontōn*": "present active participle, genitive, masculine, plural - having", "*pneumata*": "accusative, neuter, plural - spirits", "*akatharta*": "accusative, neuter, plural - unclean", "*boōnta*": "present active participle, nominative, neuter, plural - crying out", "*megalē*": "dative, feminine, singular - loud/great", "*phōnē*": "dative, feminine, singular - voice", "*exērcheto*": "imperfect middle indicative, 3rd singular - was coming out", "*polloi*": "nominative, masculine, plural - many", "*de*": "postpositive conjunction - and/but", "*paralelumenoi*": "perfect passive participle, nominative, masculine, plural - paralyzed", "*chōloi*": "nominative, masculine, plural - lame", "*etherapeuthesan*": "aorist passive indicative, 3rd plural - were healed" }, "variants": { "*echontōn*": "having/possessing", "*pneumata akatharta*": "unclean spirits/impure spirits", "*boōnta*": "crying out/shouting", "*exērcheto*": "was coming out/departing", "*paralelumenoi*": "paralyzed/disabled", "*etherapeuthesan*": "were healed/cured" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For mange som hadde urene ånder, skrek høyt og disse forlot dem. Mange lamme og halte ble også helbredet.
Original Norsk Bibel 1866
Thi af Mange, som havde urene Aander, fore disse ud, raabende med høi Røst; men mange Værkbrudne og Halte bleve helbredede.
King James Version 1769 (Standard Version)
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
KJV 1769 norsk
Urene ånder, som skrek høyt, forlot mange som var besatt, og mange som var lamme, og dem som var syke, ble helbredet.
Norsk oversettelse av Webster
For urene ånder fór ut av mange med høye skrik, og mange lamme og halte ble helbredet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for urene ånder kom ut av mange som var besatt, og mange lamme og halte ble helbredet.
Norsk oversettelse av ASV1901
For mange av de som hadde urene ånder, de kom ut, skrikende med høy røst, og mange lamme og halte ble helbredet.
Norsk oversettelse av BBE
For urene ånder kom ut fra de som hadde dem, skrikende med høy røst; og mange av dem som var syke og lamme ble helbredet.
Tyndale Bible (1526/1534)
For vnclene spretes cryinge with loude voyce came out of many that were possessed of them. And manye taken with palsies and many yt halted were healed
Coverdale Bible (1535)
For the vncleane spretes cryed loude, and departed out of many yt were possessed. And many that were sicke of the palsie and lame, were healed.
Geneva Bible (1560)
For vncleane spirits crying with a loud voyce, came out of many that were possessed of them: and many taken with palsies, & that halted, were healed.
Bishops' Bible (1568)
For vncleane spirites, crying with loude voyce, came out of manye that were possessed with them. And many taken with paulsies, & many that haulted, were healed.
Authorized King James Version (1611)
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed [with them]: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
Webster's Bible (1833)
For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed,
American Standard Version (1901)
For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
Bible in Basic English (1941)
For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
World English Bible (2000)
For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
NET Bible® (New English Translation)
For unclean spirits, crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, and many paralyzed and lame people were healed.
Referenced Verses
- Matt 10:1 : 1 And when he had called his twelve disciples to him, he gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease.
- Mark 16:17-18 : 17 And these signs shall follow those who believe: In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues; 18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
- Acts 5:16 : 16 A multitude also came out of the cities surrounding Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits, and they were healed every one.
- Acts 9:33-34 : 33 There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed. 34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ heals you: arise and make your bed. And he arose immediately.
- Acts 14:8-9 : 8 And there sat a certain man at Lystra, powerless in his feet, being a cripple from his mother's womb, who had never walked. 9 This man heard Paul speaking, who, looking intently at him and seeing that he had faith to be healed, 10 Said with a loud voice, Stand upright on your feet. And he leaped up and walked.
- Heb 2:4 : 4 God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
- Isa 35:6 : 6 Then shall the lame man leap like a deer, and the tongue of the mute sing: for waters shall burst forth in the wilderness and streams in the desert.
- Matt 4:24 : 24 And his fame went throughout all Syria, and they brought to him all sick people who were afflicted with various diseases and torments, and those who were possessed with devils, and those who were lunatic, and those that had palsy; and he healed them.
- Luke 10:17 : 17 And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us in your name.
- John 14:12 : 12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to my Father.
- Acts 3:6-7 : 6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but what I have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk. 7 And he took him by the right hand and lifted him up, and immediately his feet and ankle bones received strength.
- Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.
- Matt 15:30-31 : 30 And great multitudes came to him, having with them those that were lame, blind, mute, maimed, and many others, and laid them down at Jesus' feet; and he healed them: 31 So that the multitude wondered, when they saw the mute speak, the maimed to be whole, the lame walk, and the blind see: and they glorified the God of Israel.
- Mark 2:3-9 : 3 And they came to him, bringing one paralyzed, carried by four. 4 And when they could not come near him because of the crowd, they uncovered the roof where he was, and when they had broken it up, they let down the bed on which the paralyzed man lay. 5 When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, Son, your sins are forgiven you. 6 But certain of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, 7 Why does this man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God only? 8 And immediately when Jesus perceived in his spirit that they reasoned within themselves, he said to them, Why do you reason about these things in your hearts? 9 Which is easier, to say to the paralyzed man, Your sins are forgiven you, or to say, Arise, take up your bed, and walk? 10 But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins—(he said to the paralyzed man) 11 I say to you, Arise, take up your bed, and go to your house.
- Mark 9:26 : 26 And the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him; and he was as one dead, so that many said, He is dead.