Verse 13

You who rejoice in a thing of nothing, who say, Have we not taken to us horns by our own strength?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dere som gleder dere over det meningsløse og sier: 'Har vi ikke sterke makter til å beskytte oss?'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dere som gleder dere over det som er ingenting, som sier: Har vi ikke tatt oss horn med vår egen styrke?

  • Norsk King James

    Dere som gleder dere over det meningsløse, som sier: Har vi ikke fått vår makt ved egen styrke?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dere som gleder dere over ingenting, som sier: Har vi ikke skaffet oss kraft ved vår egen styrke?

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere som gleder dere over intet og sier: 'Har vi ikke skaffet oss horn ved vår egen styrke?'.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dere som gleder dere over ingenting og sier: Har vi ikke ved vår egen styrke tatt oss horn?

  • o3-mini KJV Norsk

    Dere som fryder dere over intet og sier: «Har vi ikke ervervet oss horn med vår egen styrke?»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dere som gleder dere over ingenting og sier: Har vi ikke ved vår egen styrke tatt oss horn?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dere som gleder dere i ingenting og sier: Har vi ikke ved vår styrke brakt oss horn?

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You who rejoice in nothingness and say, 'By our own strength we have taken horns for ourselves!'

  • biblecontext

    { "verseID": "Amos.6.13", "source": "הַשְּׂמֵחִים לְלֹא דָבָר הָאֹמְרִים הֲלוֹא בְחָזְקֵנוּ לָקַחְנוּ לָנוּ קַרְנָיִם", "text": "The *śəmēḥîm* to *lōʾ* *dābār* the ones *ʾōmərîm* ?-not in *ḥozqēnû* *lāqaḥnû* to-us *qarnāyim*", "grammar": { "*śəmēḥîm*": "masculine plural participle with definite article - those rejoicing", "*lōʾ*": "negative particle with preposition *lə-* - in nothing", "*dābār*": "masculine singular - thing", "*ʾōmərîm*": "masculine plural participle with definite article - those saying", "*ḥozqēnû*": "masculine singular with 1st person plural suffix and preposition *bə-* - by our strength", "*lāqaḥnû*": "perfect, 1st person plural - we have taken", "*qarnāyim*": "feminine dual - horns" }, "variants": { "*śəmēḥîm*": "rejoicing/being glad/celebrating", "*dābār*": "thing/matter/word", "*ʾōmərîm*": "saying/speaking/declaring", "*ḥozqēnû*": "our strength/might/power", "*lāqaḥnû*": "we have taken/acquired/obtained", "*qarnāyim*": "horns/power/strength" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dere gleder dere over tomme ting og sier: Har vi ikke ved vår egen styrke skaffet oss horn?

  • Original Norsk Bibel 1866

    I, som glædes ved ingen Ting, som sige: Have vi ikke taget os Horn ved vor Styrke?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?

  • KJV 1769 norsk

    Dere som fryder dere over en betydningsløs sak, som sier: Har vi ikke med vår egen styrke tatt oss horn?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dere som gleder dere over ingenting, som sier: 'Har vi ikke tatt for oss horn ved vår egen styrke?'

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dere som gleder dere over ingenting, Og sier: 'Har vi ikke med vår egen styrke gjort oss horn?'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dere som gleder dere over en ubetydelig ting, som sier: Har vi ikke fått horn ved vår egen styrke?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dere som gleder dere over noe verdiløst, som sier: Har vi ikke vunnet horn for oss med vår egen styrke?

  • Coverdale Bible (1535)

    Yee euen ye, that reioyse in vayne thynges: ye that saye: haue not we optayned hornes in oure owne strength?

  • Geneva Bible (1560)

    Ye reioyce in a thing of nought: yee say, Haue not wee gotten vs hornes by our owne strength?

  • Bishops' Bible (1568)

    Ye reioyce in a thing of naught, ye say: Haue not we gotten vs hornes by our owne strength?

  • Authorized King James Version (1611)

    Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?

  • Webster's Bible (1833)

    You who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, `Have we not by our strength taken to ourselves horns?'

  • American Standard Version (1901)

    ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength?

  • Bible in Basic English (1941)

    You whose joy is in a thing of no value, who say, Have we not taken for ourselves horns by the strength which is ours?

  • World English Bible (2000)

    you who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?'

  • NET Bible® (New English Translation)

    You are happy because you conquered Lo-Debar. You say,“Did we not conquer Karnaim by our own power?”

Referenced Verses

  • Isa 28:14-15 : 14 Therefore hear the word of the LORD, you scornful men, who rule this people who are in Jerusalem. 15 Because you have said, We have made a covenant with death, and with hell are we in agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hidden ourselves:
  • Luke 12:19-20 : 19 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for many years; take your rest, eat, drink, and be merry. 20 But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you; then whose shall those things be, which you have provided?
  • Jas 4:16 : 16 But now you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
  • 2 Kgs 14:25 : 25 He restored the territory of Israel from the entrance of Hamath to the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD God of Israel, which He spoke through His servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, who was from Gath-Hepher.
  • 2 Chr 28:6-8 : 6 For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred and twenty thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken the LORD God of their fathers. 7 And Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah who was next to the king. 8 And the children of Israel carried away captive two hundred thousand of their brethren, women, sons, and daughters, and took also much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
  • Job 8:15 : 15 He shall lean on his house, but it will not stand; he shall hold it fast, but it will not endure.
  • Job 31:25 : 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Job 31:29 : 29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted myself up when evil found him;
  • Eccl 11:9 : 9 Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Isa 7:1 : 1 And it happened in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it.
  • Isa 7:4 : 4 And say to him, Be careful and be quiet; do not fear, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and the son of Remaliah.
  • Isa 8:6 : 6 Because this people refuses the waters of Shiloah that flow softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
  • Isa 17:3-4 : 3 The fortress shall also cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts. 4 And on that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall grow lean.
  • Jer 9:23 : 23 Thus says the LORD, 'Let not the wise man glory in his wisdom, nor let the mighty man glory in his might, nor let the rich man glory in his riches:
  • Jer 50:11 : 11 Because you were glad, because you rejoiced, O you destroyers of my heritage, because you have grown fat as the heifer at grass, and bellow like bulls;
  • Dan 4:30 : 30 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for a royal residence, by the might of my power and for the honor of my majesty?
  • Jonah 4:6 : 6 And the LORD God prepared a plant, and made it come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to relieve him from his grief. So Jonah was exceedingly glad for the plant.
  • Hab 1:15-16 : 15 They take up all of them with a hook, they catch them in their net, and gather them in their dragnet; therefore they rejoice and are glad. 16 Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their dragnet; because by them their portion is sumptuous and their food plentiful.
  • Zeph 3:11 : 11 In that day you shall not be ashamed for all your deeds, wherein you have transgressed against me: for then I will take away out of the midst of you those that rejoice in your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.
  • Exod 32:18-19 : 18 But he said, "It is not the voice of those who shout for victory, nor is it the voice of those who cry out in defeat; but it is the sound of singing I hear." 19 As soon as he came near the camp, he saw the calf and the dancing; and Moses' anger burned hot, and he threw the tablets out of his hands and broke them at the foot of the mountain.
  • Judg 9:19-20 : 19 If then you have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and his house today, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. 20 But if not, let fire come out from Abimelech and devour the men of Shechem and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem and from the house of Millo, and devour Abimelech.
  • Judg 9:27 : 27 And they went out into the fields, gathered their vineyards, trampled the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
  • Judg 16:23-25 : 23 Now the lords of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice. And they said, "Our god has delivered Samson our enemy into our hand." 24 When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered into our hands our enemy, the destroyer of our land, and the one who multiplied our dead." 25 So it happened, when their hearts were merry, that they said, "Call for Samson, that he may perform for us." So they called for Samson from the prison, and he performed for them, and they stationed him between the pillars.
  • 1 Sam 4:5 : 5 And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout so that the earth rang again.
  • 2 Kgs 13:25 : 25 Jehoash the son of Jehoahaz took back from Benhadad the son of Hazael the cities which he had taken from Jehoahaz his father by war. Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.
  • 2 Kgs 14:12-14 : 12 And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to their tents. 13 And Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, four hundred cubits. 14 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria.
  • Rev 11:10 : 10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth.
  • John 16:20 : 20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice: and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.