Verse 7

Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gå nå og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lyst hjerte! For Gud har allerede tatt imot dine gjerninger med velvilje.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gå du din vei, spis ditt brød med glede, og drikk ditt vin med et muntert hjerte; for Gud har nå godtatt dine verk.

  • Norsk King James

    Gå din vei, spis brødet ditt med glede, og drikk vinen din med et glad hjerte; for Gud aksepterer dine gjerninger.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så gå, spis ditt brød med glede og drikk din vin med godt mot, for Gud har allerede behag i dine gjerninger.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gå, spis ditt brød med glede og drikk din vin med et godt hjerte, for Gud har allerede godtatt dine gjerninger.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå din vei, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lykkelig hjerte; for Gud har akseptert dine gjerninger.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gå din vei, spis ditt brød med glede og drikk din vin med et lyst sinn, for Gud tar nå imot dine gjerninger.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå din vei, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lykkelig hjerte; for Gud har akseptert dine gjerninger.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gå du derfor og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et godt hjerte, for Gud har allerede godkjent dine gjerninger.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart, for God has already approved your works.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ecclesiastes.9.7", "source": "לֵ֣ךְ אֱכֹ֤ל בְּשִׂמְחָה֙ לַחְמֶ֔ךָ וּֽשֲׁתֵ֥ה בְלֶב־ט֖וֹב יֵינֶ֑ךָ כִּ֣י כְבָ֔ר רָצָ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים אֶֽת־מַעֲשֶֽׂיךָ׃", "text": "*Lēk* *ʾěkōl* in-*śimḥâ* *laḥmekā* and-*šătēh* in-*lēb*-*ṭôb* *yênekā*, for already *rāṣâ* the-*ʾělōhîm* *ʾet*-*maʿăśêkā*.", "grammar": { "*lēk*": "verb, qal imperative, masculine singular - go", "*ʾěkōl*": "verb, qal imperative, masculine singular - eat", "*śimḥâ*": "noun, feminine singular - joy/gladness", "*laḥmekā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your bread", "*šătēh*": "verb, qal imperative, masculine singular - drink", "*lēb*": "noun, masculine singular construct - heart", "*ṭôb*": "adjective, masculine singular - good", "*yênekā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your wine", "*rāṣâ*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - has approved/favored", "*ʾělōhîm*": "noun, masculine plural with article - God", "*maʿăśêkā*": "noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - your works/deeds" }, "variants": { "*lēk*": "go/proceed", "*ʾěkōl*": "eat/consume", "*śimḥâ*": "joy/gladness/pleasure/delight", "*laḥmekā*": "your bread/your food", "*šătēh*": "drink/imbibe", "*lēb-ṭôb*": "good heart/cheerful mind/joyful spirit", "*yênekā*": "your wine/your beverage", "*rāṣâ*": "has approved/has favored/has accepted/is pleased with", "*ʾělōhîm*": "God/divine being", "*maʿăśêkā*": "your works/your actions/your deeds" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gå og spis ditt brød med glede og drikk din vin med et lykkelig hjerte, for Gud har allerede godtatt dine gjerninger.

  • Original Norsk Bibel 1866

    (Saa) gak, æd dit Brød med Glæde, og drik din Viin med et godt Mod; thi Gud haver allerede Behagelighed til dine Gjerninger.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

  • KJV 1769 norsk

    Gå din vei, spis ditt brød med glede, og drikk ditt vin med et lystig hjerte; for Gud har nå godkjent dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gå din vei – spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et glad hjerte; for Gud har alt akseptert dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gå, spis brødet ditt med glede og drikk vinen din med et lyst hjerte, for Gud har allerede tatt imot dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gå, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et lykkelig hjerte; for Gud har allerede akseptert dine gjerninger.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gå av sted, spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et glad hjerte. Gud har allerede godkjent dine gjerninger.

  • Coverdale Bible (1535)

    Go thou yi waye then, eate thy bred with ioye, & drynke yi wyne wt gladnesse, for thy workes please God.

  • Geneva Bible (1560)

    Goe, eate thy bread with ioy, & drinke thy wine with a cheerefull heart: for God nowe accepteth thy workes.

  • Bishops' Bible (1568)

    Go thou thy way then, eate thy bread with ioy, & drinke thy wine with a glad heart, for thy workes please god:

  • Authorized King James Version (1611)

    Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

  • Webster's Bible (1833)

    Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Go, eat with joy thy bread, and drink with a glad heart thy wine, for already hath God been pleased with thy works.

  • American Standard Version (1901)

    Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

  • Bible in Basic English (1941)

    Come, take your bread with joy, and your wine with a glad heart. God has taken pleasure in your works.

  • World English Bible (2000)

    Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Life is Brief, so Cherish its Joys Go, eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, because God has already approved your works.

Referenced Verses

  • Eccl 8:15 : 15 So I commended joy, because a man has no better thing under the sun than to eat, drink, and be merry; for this will remain with him in his labor the days of his life, which God gives him under the sun.
  • Eccl 2:24-26 : 24 There is nothing better for a man than to eat and drink and enjoy the good of his labor. This also, I saw, is from the hand of God. 25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I? 26 For God gives wisdom, knowledge, and joy to the man who is good in His sight; but to the sinner He gives the task of gathering and collecting, only to hand it over to the one who pleases God. This also is vanity and vexation of spirit.
  • Eccl 3:12-13 : 12 I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good in their lives. 13 And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labor, it is the gift of God.
  • Eccl 5:18 : 18 Behold, what I have seen: it is good and fitting for one to eat and drink, and to enjoy the good of all his labor in which he toils under the sun all the days of his life, which God gives him; for it is his portion.
  • Deut 12:7 : 7 And there you shall eat before the LORD your God, and rejoice in all to which you put your hand, you and your households, in which the LORD your God has blessed you.
  • Deut 12:12 : 12 And you shall rejoice before the LORD your God, you, your sons, your daughters, your male servants, your female servants, and the Levite who is within your gates, because he has no portion or inheritance with you.
  • 1 Chr 16:1-3 : 1 So they brought the ark of God and set it in the middle of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God. 2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. 3 And he gave to every person in Israel, both man and woman, a loaf of bread, a good piece of meat, and a flagon of wine.
  • Acts 10:35 : 35 But in every nation he who fears him and works righteousness is accepted by him.
  • Exod 24:8-9 : 8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words. 9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel: 10 And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness. 11 And upon the nobles of the children of Israel he did not lay his hand: also they saw God, and ate and drank.
  • 1 Chr 29:21-23 : 21 And they offered sacrifices to the LORD, and offered burnt offerings to the LORD, on the next day after that day, even a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel: 22 And they ate and drank before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him to the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest. 23 Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
  • 2 Chr 30:23-27 : 23 And the whole assembly took counsel to keep another seven days: and they kept another seven days with gladness. 24 For Hezekiah king of Judah gave to the congregation a thousand bulls and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bulls and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves. 25 And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. 26 So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem. 27 Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to His holy dwelling place, even unto heaven.
  • Neh 8:10-12 : 10 Then he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared, for this day is holy to our Lord; do not be sad, for the joy of the LORD is your strength. 11 So the Levites calmed all the people, saying, Be quiet, for the day is holy; do not be grieved. 12 And all the people went their way to eat and drink, and to send portions, and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • Deut 16:14-15 : 14 And you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within your gates. 15 Seven days you shall keep a solemn feast to the LORD your God in the place which the LORD shall choose: because the LORD your God shall bless you in all your increase, and in all the works of your hands, therefore you shall surely rejoice.
  • 1 Kgs 8:66 : 66 On the eighth day he sent the people away; and they blessed the king, and went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people.
  • Gen 4:4-5 : 4 And Abel also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect for Abel and his offering: 5 But for Cain and his offering he did not have respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.
  • Eccl 10:19 : 19 A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.
  • Mark 7:29 : 29 And he said to her, For this saying, go your way; the demon has left your daughter.
  • Luke 11:41 : 41 But rather give alms of such things as you have; and behold, all things are clean to you.
  • John 4:50 : 50 Jesus said to him, Go your way; your son lives. So the man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
  • Gen 12:19 : 19 Why did you say, She is my sister? so I might have taken her to me as a wife: now therefore behold your wife, take her, and go your way.