Verse 2

This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year for you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Denne måneden skal være den første måneden for dere; den skal være den første måneden i året.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Denne måneden skal være begynnelsen på månedene for dere; den skal være den første måneden i året for dere.

  • Norsk King James

    Denne måneden skal være for dere begynnelsen av månedene; den skal være den første måneden av året.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Denne måneden skal være den viktigste for dere, den skal være den første blant årets måneder.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    «Denne måneden skal være begynnelsen på månedene for dere. Den skal være den første måneden i året for dere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Denne måneden skal være begynnelsen på månedene for dere. Den skal være den første måneden i året hos dere.

  • o3-mini KJV Norsk

    Denne måneden skal være for dere begynnelsen på måneder; den skal være årets første måned for dere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Denne måneden skal være begynnelsen på månedene for dere. Den skal være den første måneden i året hos dere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Denne måneden skal være den første måned for dere. Den skal være den første av årets måneder.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    This month shall be the beginning of months for you; it shall be the first month of the year for you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.12.2", "source": "הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָכֶ֔ם לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃", "text": "*ha-ḥōdeš* *ha-zeh* *lākem* *rōʾš* *ḥŏdāšîm* *rīʾšôn* *hûʾ* *lākem* *lə-ḥādšê* *ha-šānâ*", "grammar": { "*ha-ḥōdeš*": "definite article + noun, masculine singular - the month", "*ha-zeh*": "definite article + demonstrative adjective, masculine singular - this", "*lākem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - to/for you (plural)", "*rōʾš*": "noun, masculine singular construct - head/beginning of", "*ḥŏdāšîm*": "noun, masculine plural - months", "*rīʾšôn*": "adjective, masculine singular - first", "*hûʾ*": "3rd person masculine singular pronoun - he/it", "*lākem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - to/for you (plural)", "*lə-ḥādšê*": "preposition + noun, masculine plural construct - for months of", "*ha-šānâ*": "definite article + noun, feminine singular - the year" }, "variants": { "*ḥōdeš*": "month/new moon", "*rōʾš*": "head/beginning/first/chief", "*rīʾšôn*": "first/primary/chief" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    «Denne måneden skal være deres begynnermåned; den skal være den første måneden av året for dere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Denne Maaned skal være eder en Hovedmaaned, den skal være eder den første iblandt Maanederne i Aaret.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

  • KJV 1769 norsk

    Denne måneden skal være den første måneden for dere: det skal være årets første måned for dere.

  • Norsk oversettelse av Webster

    «Denne måneden skal være begynnelsen på månedene for dere. Den skal være den første måneden i året for dere.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    "Denne måneden skal være den største for dere – årets første måned.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Denne måneden skal være begynnelsen på månedene for dere: den skal være den første måneden i året for dere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Denne måneden skal være den første måneden for dere, den første måneden i året.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    This moneth shall be youre chefe moneth: eue the first moneth of the yere shal it be vnto you

  • Coverdale Bible (1535)

    This moneth shal be with you ye first moneth & at it ye shall begynne the monethes of the yeare.

  • Geneva Bible (1560)

    This moneth shalbe vnto you the beginning of moneths: it shalbe to you the first moneth of the yere.

  • Bishops' Bible (1568)

    This moneth shalbe vnto you ye begynnyng of monethes, and the first moneth of the yere shall it be vnto you.

  • Authorized King James Version (1611)

    This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.

  • Webster's Bible (1833)

    "This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `This month `is' to you the chief of months -- it `is' the first to you of the months of the year;

  • American Standard Version (1901)

    This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let this month be to you the first of months, the first month of the year.

  • World English Bible (2000)

    "This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.

Referenced Verses

  • Deut 16:1 : 1 Observe the month of Abib, and keep the Passover to the LORD your God: for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
  • Exod 13:4 : 4 This day you came out in the month Abib.
  • Exod 23:15 : 15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; none shall appear before me empty);
  • Exod 34:18 : 18 You shall keep the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the time of the month Abib, for in the month Abib you came out from Egypt.
  • Lev 23:5 : 5 On the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S Passover.
  • Num 28:16 : 16 And on the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD.
  • Esth 3:7 : 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, which is the month Adar.