Verse 21
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, 'Select and take lambs for your families, and kill the Passover lamb.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses kalte sammen alle Israels eldste og sa til dem: "Gå ut og hent småfe for deres familier, og slakt påskemåltidet."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kalte Moses alle Israels eldste og sa til dem: Gå og ta dere et lam for deres familier, og slakt påsken.
Norsk King James
Deretter kalte Moses på alle Israels eldste og sa til dem: Ta ut et lam i henhold til deres familier og slakt lammet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses kalte sammen alle Israels eldste og sa: Velg ut et lite fe for slektene deres og slakt påskelammet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da kalte Moses alle Israels eldste sammen og sa til dem: «Gå og ta lam til familiene deres og slakt påskelammet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kalte Moses til seg alle Israels eldste og sa til dem: Gå ut og ta dere et lam i henhold til familiene deres, og slakt påsken.
o3-mini KJV Norsk
Da kalte Moses alle Israels eldste og sa til dem: Ta fram et lam etter deres familier, og slakt påsken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kalte Moses til seg alle Israels eldste og sa til dem: Gå ut og ta dere et lam i henhold til familiene deres, og slakt påsken.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så kalte Moses alle Israels eldste sammen og sa til dem: «Gå og hent dere småfe, etter deres familier, og slakt påskelammet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, 'Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.'
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.12.21", "source": "וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְכָל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם מִֽשְׁכ֗וּ וּקְח֨וּ לָכֶ֥ם צֹ֛אן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם וְשַׁחֲט֥וּ הַפָּֽסַח׃", "text": "*wa-yiqrā'* *mōšeh* to all-*ziqnê* *yiśrā'ēl* *wa-yō'mer* to them: *miškû* and *qəḥû* for you *ṣō'n* for *mišpəḥōtêkem* and *šaḥăṭû* the *pāsaḥ*.", "grammar": { "*wa-yiqrā'*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and he called", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ziqnê*": "masculine plural construct noun - elders of", "*yiśrā'ēl*": "proper noun - Israel", "*wa-yō'mer*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and he said", "*miškû*": "qal imperative masculine plural - draw out/select", "*qəḥû*": "qal imperative masculine plural - take", "*ṣō'n*": "collective noun - flock/sheep", "*mišpəḥōtêkem*": "feminine plural noun + 2nd masculine plural suffix - your families", "*šaḥăṭû*": "qal imperative masculine plural - slaughter", "*pāsaḥ*": "noun with definite article - the passover" }, "variants": { "*miškû*": "draw out/select/pull/withdraw", "*ṣō'n*": "flock/sheep/goats", "*pāsaḥ*": "passover/passover sacrifice" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses kalte sammen alle Israels eldste og sa til dem: «Gå og ta ett lam for hver familie og slakt påskelammet.
Original Norsk Bibel 1866
Da kaldte Mose ad alle de Ældste af Israel og sagde til dem: Fraskiller og tager eder smaat Qvæg for eders Slægter, og slagter Paaske.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
KJV 1769 norsk
Så kalte Moses sammen alle Israels eldste, og sa til dem: Gå og ta deg et lam til hver familie, og slakt påskemåltidet.
Norsk oversettelse av Webster
Da kalte Moses til seg alle Israels eldste og sa til dem: «Gå og hent dere lammene i henhold til deres familier, og slakt påskelammet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så kalte Moses til seg alle de eldste i Israel og sa til dem: "Gå og hent småfe til familiene deres, og slakt påskelammet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så kalte Moses til seg alle Israels eldste, og sa til dem: Gå og velg ut lam for deres familier og slaktoffer påsken.
Norsk oversettelse av BBE
Så kalte Moses til seg alle Israels eldste og sa til dem: Gå og velg ut lam for dere og for deres familier, og slakt påskelammet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses called for the elders off Israel and sayde vnto them: chouse out and take to euery housholde a shepe, ad kyll passeouer.
Coverdale Bible (1535)
And Moses called all the Elders of Israel, and sayde vnto them: Chose out, and take to euery housholde a shepe, and kyll Passeouer vnto the LORDE:
Geneva Bible (1560)
Then Moses called all the Elders of Israel, and saide vnto them, Choose out and take you for euerie of your housholdes a lambe, & kill the Passeouer.
Bishops' Bible (1568)
Moyses called for the elders of Israel, and sayde vnto them: Choose out, and take you to euery housholde of you a lambe, and kyll the passouer.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.
Webster's Bible (1833)
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, "Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses calleth for all the elders of Israel, and saith unto them, `Draw out and take for yourselves `from' the flock, for your families, and slaughter the passover-sacrifice;
American Standard Version (1901)
Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.
Bible in Basic English (1941)
Then Moses sent for the chiefs of Israel, and said to them, See that lambs are marked out for yourselves and your families, and let the Passover lamb be put to death.
World English Bible (2000)
Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, "Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.
NET Bible® (New English Translation)
Then Moses summoned all the elders of Israel, and told them,“Go and select for yourselves a lamb or young goat for your families, and kill the Passover animals.
Referenced Verses
- Exod 12:3 : 3 Speak to all the congregation of Israel, saying, On the tenth day of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for a household:
- Mark 14:12-16 : 12 On the first day of Unleavened Bread, when they killed the Passover, his disciples said to him, Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover? 13 And he sent forth two of his disciples and said to them, Go into the city, and there shall meet you a man carrying a pitcher of water; follow him. 14 And wherever he goes in, say to the owner of the house, The Master says, Where is the guest room where I shall eat the Passover with my disciples? 15 And he will show you a large upper room furnished and prepared; there make ready for us. 16 And his disciples went forth and came into the city, and found as he had said to them; and they prepared the Passover.
- Luke 22:7-9 : 7 Then came the day of Unleavened Bread, when the Passover must be sacrificed. 8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the Passover for us, that we may eat. 9 And they said to him, Where do you want us to prepare it? 10 And he said to them, Behold, when you have entered into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him into the house where he enters. 11 And you shall say to the owner of the house, The Master says to you, Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples? 12 And he shall show you a large furnished upper room: make preparations there. 13 And they went, and found as he had said to them: and they prepared the Passover.
- 1 Cor 10:4 : 4 And all drank the same spiritual drink: for they drank from that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
- Exod 3:16 : 16 Go, and gather the elders of Israel together and say to them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you and seen what is done to you in Egypt:
- Exod 12:11 : 11 And thus you shall eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is the LORD's Passover.
- Exod 17:5 : 5 And the LORD said to Moses, Go ahead of the people, and take with you some of the elders of Israel; and your rod, with which you struck the river, take in your hand, and go.
- Exod 19:7 : 7 And Moses came and called for the elders of the people, and laid before them all these words which the LORD commanded him.
- Num 9:2-5 : 2 Let the children of Israel also keep the Passover at its appointed time. 3 On the fourteenth day of this month, in the evening, you shall keep it at its appointed time: according to all its rites and according to all its ceremonies, you shall keep it. 4 And Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the Passover. 5 And they kept the Passover on the fourteenth day of the first month at evening in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
- Num 11:16 : 16 And the LORD said to Moses, Gather to Me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people, and officers over them; and bring them to the tabernacle of the congregation, that they may stand there with you.
- Josh 5:10 : 10 And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.
- 2 Kgs 23:21 : 21 And the king commanded all the people, saying, Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.
- 2 Chr 30:15-17 : 15 Then they killed the Passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD. 16 And they stood in their place after their custom, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received from the hand of the Levites. 17 For there were many in the congregation who were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the Passovers for everyone that was not clean, to sanctify them unto the LORD.
- 2 Chr 35:5-6 : 5 And stand in the holy place according to the divisions of the families of your brethren the people, and according to the division of the families of the Levites. 6 So kill the Passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
- Ezra 6:20 : 20 For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the Passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
- Matt 26:17-19 : 17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying to him, Where do you wish for us to prepare for you to eat the Passover? 18 And he said, Go into the city to such a man, and say to him, The Master says, My time is at hand; I will keep the Passover at your house with my disciples. 19 And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the Passover.