Verse 8
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De skal lage en helligdom for meg, slik at jeg kan bo midt iblant dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de skal lage en helligdom for meg, så jeg kan bo blant dem.
Norsk King James
Og la dem lage en helligdom for meg; så jeg kan bo blant dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de skal lage en helligdom for meg, så jeg kan bo blant dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal lage en helligdom for meg, så jeg kan bo midt iblant dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de skal lage meg et helligdom, så jeg kan bo blant dem.
o3-mini KJV Norsk
La dem lage et hellig sted for meg, så jeg kan bo midt blant dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de skal lage meg et helligdom, så jeg kan bo blant dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem lage en helligdom for meg, så vil jeg bo midt iblant dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And let them make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.25.8", "source": "וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם׃", "text": "And *ʿāśû* for me *miqdāš* and *šākantî* in *tôkām*", "grammar": { "*ʿāśû*": "Qal perfect, 3rd plural - they shall make", "*miqdāš*": "masculine singular noun - sanctuary/holy place", "*šākantî*": "Qal perfect, 1st singular - I will dwell", "*tôkām*": "masculine singular noun with 3rd masculine plural suffix - their midst" }, "variants": { "*miqdāš*": "sanctuary/holy place/sacred place", "*šākantî*": "I will dwell/abide/tabernacle", "*tôkām*": "their midst/among them" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal lage en helligdom for meg, slik at jeg kan bo blant dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle gjøre mig en Helligdom, og jeg vil boe iblandt dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
KJV 1769 norsk
De skal lage en helligdom for meg, slik at jeg kan bo blant dem.
Norsk oversettelse av Webster
De skal lage meg en helligdom, slik at jeg kan bo blant dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de skal lage en helligdom for meg, så jeg kan bo midt iblant dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og la dem lage en helligdom for meg, så jeg kan bo blant dem.
Norsk oversettelse av BBE
La dem bygge meg et hellig sted, så jeg kan bo blant dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they shall make me a sanctuarye that I maye dwell amonge them.
Coverdale Bible (1535)
And they shall make me a Sanctuary, that I maie dwell amonge them.
Geneva Bible (1560)
Also they shall make me a Sanctuarie, that I may dwell among them.
Bishops' Bible (1568)
And let them make me a sanctuarie, that I may dwell amongst them.
Authorized King James Version (1611)
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Webster's Bible (1833)
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And they have made for Me a sanctuary, and I have tabernacled in their midst;
American Standard Version (1901)
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Bible in Basic English (1941)
And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
World English Bible (2000)
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
NET Bible® (New English Translation)
Let them make for me a sanctuary, so that I may live among them.
Referenced Verses
- 2 Cor 6:16 : 16 And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God has said: I will dwell in them and walk among them. I will be their God, and they shall be My people.
- Rev 21:3 : 3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
- Exod 29:45 : 45 I will dwell among the children of Israel and will be their God.
- 1 Kgs 6:13 : 13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
- Heb 9:1-2 : 1 Then truly the first covenant also had ordinances of divine service and a worldly sanctuary. 2 For there was a tabernacle made; the first, wherein was the lampstand, and the table, and the showbread; which is called the sanctuary.
- Heb 3:6 : 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
- Num 5:3 : 3 Both male and female shall you put out; outside the camp shall you put them, so that they do not defile their camps where I dwell among them.
- Isa 12:6 : 6 Cry out and shout, inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
- Zech 2:10 : 10 Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, says the LORD.
- Zech 8:3 : 3 Thus says the LORD; I have returned to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts, the holy mountain.
- Exod 36:1-5 : 1 Then Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man in whom the LORD placed wisdom and understanding, worked all kinds of tasks for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded. 2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man in whose heart the LORD had placed wisdom, everyone whose heart was stirred to come to the work to do it. 3 And they received from Moses all the offerings which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him free offerings every morning. 4 And all the wise men who worked on the sanctuary came, each one from his work which he was doing; 5 And they spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which the LORD commanded to be done."
- Lev 4:6 : 6 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
- Lev 10:4 : 4 And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the uncle of Aaron, and said to them, 'Come near, carry your brothers away from the sanctuary out of the camp.'
- Lev 21:12 : 12 Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
- Exod 15:2 : 2 The LORD is my strength and song, and he has become my salvation: he is my God, and I will prepare him a habitation; my father's God, and I will exalt him.