Verse 3
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in your midst; for you are a stiff-necked people: lest I consume you on the way.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gå opp til et land som flyter med melk og honning. Men Jeg vil ikke dra opp blant dere, for dere er et stivt folk, og Jeg kan komme til å ødelegge dere underveis.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Til et land som flyter av melk og honning. Men jeg vil ikke dra opp midt iblant dere, for dere er et stivnakket folk, og jeg kunne komme til å utrydde dere på veien.
Norsk King James
Til et land som flyter med melk og honning; for jeg vil ikke gå midt iblant dere, for dere er et stivbent folk; ellers vil jeg utrydde dere på veien.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Til et land som flyter av melk og honning. Men jeg vil ikke dra opp sammen med deg, for du er et sta folk, og jeg vil ikke ødelegge deg underveis.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dra opp til det landet som flyter med melk og honning. Men jeg vil ikke dra opp sammen med deg, for du er et sta og halsstarrig folk. Jeg kunne utslette deg underveis.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til et land som flyter av melk og honning, for jeg vil ikke dra opp midt iblant deg, siden du er et stivnakket folk, slik at jeg ikke utrydder dere på veien.
o3-mini KJV Norsk
Til et land som flyter over av melk og honning. Jeg vil ikke gå midt inn blant dere, for dere er et sta folk, og jeg risikerer å fortære dere underveis.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til et land som flyter av melk og honning, for jeg vil ikke dra opp midt iblant deg, siden du er et stivnakket folk, slik at jeg ikke utrydder dere på veien.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gå til landet som flyter av melk og honning. Jeg vil ikke gå med dere, fordi dere er et stivnakket folk, og jeg kunne komme til å ødelegge dere underveis.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Go to a land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people, and I might destroy you on the way.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.33.3", "source": "אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֶֽעֱלֶ֜ה בְּקִרְבְּךָ֗ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֙רֶף֙ אַ֔תָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ֖ בַּדָּֽרֶךְ׃", "text": "unto-*ʾereṣ zābat ḥālāb û-dəbāš*, for not *ʾeʿĕleh* in-*qirbəkā*, for *ʿam*-*qəšēh*-*ʿōrep* you, lest-*ʾăkelkā* in-the-*derek*.", "grammar": { "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*zābat*": "verb, Qal participle, feminine singular construct - flowing with", "*ḥālāb*": "noun, masculine singular - milk", "*û-dəbāš*": "conjunction + noun, masculine singular - and honey", "*ʾeʿĕleh*": "verb, Qal imperfect, 1st singular - I will go up", "*qirbəkā*": "noun, masculine singular + 2nd masculine singular suffix - your midst", "*ʿam*": "noun, masculine singular - people", "*qəšēh*": "adjective, masculine singular construct - hard/stiff", "*ʿōrep*": "noun, masculine singular - neck", "*ʾăkelkā*": "verb, Piel imperfect, 1st singular + 2nd masculine singular suffix - I consume you", "*derek*": "noun, masculine singular - way/road/journey" }, "variants": { "*zābat ḥālāb û-dəbāš*": "flowing with milk and honey/abundant with milk and honey", "*qirbəkā*": "your midst/among you/in your presence", "*ʿam-qəšēh-ʿōrep*": "stiff-necked people/stubborn people/obstinate nation", "*ʾăkelkā*": "I consume you/I destroy you/I annihilate you", "*derek*": "way/road/journey/path" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Til et land som flyter av melk og honning, men jeg vil ikke gå med deg selv, for du er et stivnakket folk, og jeg kunne komme til å tilintetgjøre deg på veien.'
Original Norsk Bibel 1866
til et Land, som flyder med Melk og Honning; men jeg vil ikke fare op med dig, thi du er et haardnakket Folk, at jeg ikke skal fortære dig paa Veien.
King James Version 1769 (Standard Version)
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
KJV 1769 norsk
Til et land som flyter med melk og honning. Men jeg vil ikke gå opp med dere, for dere er et stivnakket folk, for at jeg ikke skal ødelegge dere på veien.
Norsk oversettelse av Webster
«Til et land som flyter med melk og honning. For jeg vil ikke dra med dere, for dere er et gjenstridig folk, ellers kunne jeg fortære dere underveis.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Til et land som flyter med melk og honning, for jeg vil ikke følge med deg, for folket er stivnakket, ellers kunne jeg utrydde deg på veien.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Til et land som flyter av melk og honning. Men jeg vil ikke dra opp med deg, for du er et stivnakket folk, så jeg ikke skulle fortære deg på veien.
Norsk oversettelse av BBE
Gå opp til det landet som flyter av melk og honning; men jeg vil ikke gå midt iblant dere, for dere er et stivnakket folk, så jeg ikke ødelegger dere på veien.
Tyndale Bible (1526/1534)
that thou mast goo in to a lande that floweth with mylke ad honye. But I will not goo among you my selfe, for ye are a styfnecked people: lest I consume you by the waye.
Coverdale Bible (1535)
in to the londe that floweth with mylke and hony, for I wyll not go vp with the: for thou art an hardnecked people, I might consume the by the waye.
Geneva Bible (1560)
To a lande, I say, that floweth with milke and hony: for I will not goe vp with thee, because thou art a stiffe necked people, least I consume thee in the way.
Bishops' Bible (1568)
Unto a lande that floweth with mylke and hony. For I wyll not go amongest you my selfe: for ye are a styfnecked people, lest I consume thee in the way.
Authorized King James Version (1611)
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou [art] a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Webster's Bible (1833)
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
Young's Literal Translation (1862/1898)
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou `art' a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.'
American Standard Version (1901)
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.
Bible in Basic English (1941)
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
World English Bible (2000)
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
NET Bible® (New English Translation)
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you on the way.”
Referenced Verses
- Exod 3:8 : 8 And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good land and a large, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
- Exod 32:9-9 : 9 The LORD said to Moses, "I have seen this people, and indeed it is a stiff-necked people. 10 Now therefore let me alone, that my wrath may burn hot against them and I may consume them; and I will make of you a great nation."
- Exod 33:15-17 : 15 And he said to him, If your presence does not go with me, do not carry us up from here. 16 For wherein shall it be known here that I and your people have found grace in your sight? is it not in that you go with us? so shall we be separate, I and your people, from all the people that are upon the face of the earth. 17 And the LORD said to Moses, I will do this thing also that you have spoken: for you have found grace in my sight, and I know you by name.
- Num 16:21 : 21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
- Num 16:45 : 45 Get up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
- Deut 9:6-9 : 6 Understand therefore, that the LORD your God does not give you this good land to possess it because of your righteousness; for you are a stiff-necked people. 7 Remember, and do not forget, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness: from the day that you departed out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the LORD. 8 Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to destroy you. 9 When I went up into the mountain to receive the tablets of stone, even the tablets of the covenant which the LORD made with you, then I stayed on the mountain forty days and forty nights, I neither ate bread nor drank water: 10 And the LORD delivered to me two tablets of stone written with the finger of God; and on them were written according to all the words, which the LORD spoke with you on the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly. 11 And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tablets of stone, even the tablets of the covenant. 12 And the LORD said to me, Arise, go down quickly from here; for your people which you have brought out of Egypt have corrupted themselves; they have quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made for themselves a molten image. 13 Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, look, it is a stiff-necked people:
- Deut 32:26-27 : 26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men: 27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should misbehave themselves, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD has not done all this.
- Josh 5:6 : 6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the LORD, to whom the LORD swore that He would not show them the land which the LORD had sworn to their fathers that He would give us, a land flowing with milk and honey.
- 1 Sam 2:30 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
- Ps 78:8 : 8 And might not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that did not set their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.
- Jer 11:5 : 5 That I may perform the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered and said, So be it, O LORD.
- Jer 18:7-9 : 7 At any moment I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; 8 If that nation, against whom I have pronounced, turns from their evil, I will relent of the evil that I thought to do to them. 9 And at any moment I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it; 10 If it does evil in my sight, so that it does not obey my voice, then I will relent of the good with which I said I would benefit them.
- Ezek 3:18-19 : 18 When I say to the wicked, You shall surely die; and you do not give him warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand. 19 Yet if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
- Ezek 33:13-16 : 13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trusts in his own righteousness, and commits iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he has committed, he shall die for it. 14 Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turns from his sin, and does that which is lawful and right; 15 If the wicked restores the pledge, gives back what he has stolen, walks in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die. 16 None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
- Amos 3:13-14 : 13 Hear, and testify in the house of Jacob, says the Lord GOD, the God of hosts, 14 That in the day I visit the transgressions of Israel upon him, I will also visit the altars of Bethel; and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.
- Jonah 3:4 : 4 And Jonah began to enter into the city, a day's journey, and he cried out, saying, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
- Jonah 3:10 : 10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented of the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.
- Acts 7:51 : 51 You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.
- Exod 34:9 : 9 And he said, "If now I have found grace in your sight, O Lord, forgive our iniquity and our sin, and accept us as your inheritance."
- Lev 20:24 : 24 But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am the LORD your God, who has separated you from other people.
- Num 13:27 : 27 And they told him, and said, We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.
- Num 14:8 : 8 If the LORD delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us; a land which flows with milk and honey.
- Num 14:12 : 12 I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.
- Num 16:13 : 13 Is it a small thing that you have brought us up out of a land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness, unless you make yourself altogether a prince over us?
- Exod 32:14 : 14 So the LORD relented from the evil which He thought to do to His people.
- Exod 13:5 : 5 And it shall be when the LORD brings you into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
- Exod 23:21 : 21 Beware of him and obey his voice; do not provoke him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.