Verse 6
And the LORD passed by before him, and proclaimed, "The LORD, the LORD God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth,"
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren gikk forbi ansiktet hans og ropte: «Herren! Herren! Gud er barmhjertig og nådig, sen til vrede og rik på miskunn og sannhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren gikk forbi ham og ropte: Herren, Herren Gud, barmhjertig og nådig, langmodig og rik på godhet og sannhet,
Norsk King James
Og Herren gikk forbi ham og proklamerte: Herren, Herren Gud, barmhjertig og nådig, tålmodig, og rik på godhet og sannhet,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren gikk forbi foran ham og ropte: Herren, Herren, en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på kjærlighet og sannhet,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren gikk forbi ham og sa: 'Herren, Herren, en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på nåde og sannhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren gikk forbi foran ham og ropte: Herren, Herren Gud, barmhjertig og nådig, langmodig og rik på godhet og sannhet,
o3-mini KJV Norsk
HERREN gikk forbi ham og kunngjorde: «HERREN, HERRENS Gud, barmhjertig og nådig, tålmodig og rik på godhet og sannhet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren gikk forbi foran ham og ropte: Herren, Herren Gud, barmhjertig og nådig, langmodig og rik på godhet og sannhet,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren gikk forbi ansiktet hans og ropte: «Herren, Herren, en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunn og sannhet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The LORD passed in front of him and proclaimed: "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in steadfast love and faithfulness.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.34.6", "source": "וַיַּעֲבֹ֨ר יְהוָ֥ה ׀ עַל־פָּנָיו֮ וַיִּקְרָא֒ יְהוָ֣ה ׀ יְהוָ֔ה אֵ֥ל רַח֖וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת ׀", "text": "And *wayyaʿăḇōr* *YHWH* upon his face and *wayyiqrāʾ* *YHWH* *YHWH* *ʾēl* *raḥûm* and *ḥannûn*, *ʾerek* *ʾappayim* and *raḇ*-*ḥesed* and *ʾĕmet*.", "grammar": { "*wayyaʿăḇōr*": "waw consecutive + imperfect 3rd masculine singular - and he passed/passed by", "*wayyiqrāʾ*": "waw consecutive + imperfect 3rd masculine singular - and he called/proclaimed", "*ʾēl*": "masculine singular noun - God/deity", "*raḥûm*": "adjective masculine singular - compassionate/merciful", "*ḥannûn*": "adjective masculine singular - gracious", "*ʾerek*": "construct state masculine singular - long of", "*ʾappayim*": "masculine dual noun - nostrils/anger", "*raḇ*": "adjective masculine singular construct - great/abundant of", "*ḥesed*": "masculine singular noun - steadfast love/kindness/mercy", "*ʾĕmet*": "feminine singular noun - truth/faithfulness" }, "variants": { "*wayyaʿăḇōr*": "passed by/passed over/crossed over", "*ʾēl*": "God/Mighty One/deity", "*raḥûm*": "compassionate/merciful", "*ḥannûn*": "gracious/showing favor", "*ʾerek ʾappayim*": "slow to anger/patient/longsuffering", "*ḥesed*": "steadfast love/kindness/covenant faithfulness/mercy", "*ʾĕmet*": "truth/faithfulness/reliability" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren gikk forbi foran ham og ropte: «Herren, Herren er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunn og sannhet».
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren gik forbi for hans Ansigt og raabte: Herren, Herren, en barmhjertig og naadig Gud, langmodig og af megen Miskundhed og Sandhed,
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
KJV 1769 norsk
Herren gikk forbi ham og utropte: Herren, Herren Gud, barmhjertig og nådig, langmodig og rik på godhet og sannhet,
Norsk oversettelse av Webster
Herren gikk forbi ham og ropte: "Herren, Herren, en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunn og sannhet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren gikk forbi ham og sa: 'Herren, Herren Gud, barmhjertig og nådig, sen til vrede og rik på godhet og sannhet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren gikk forbi foran ham og ropte: Herren, Herren, en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunn og sannhet,
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren gikk forbi foran ham og sa: Herren, Herren, en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede og rik på miskunnhet og trofasthet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And whe the Lorde walked before him, he cryed: Lorde Lorde God full of compassion ad mercy, which art not lightly angrye but abundat in mercy ad trueth,
Coverdale Bible (1535)
And whan ye LORDE passed by before his face, he cryed: LORDE LORDE, God, mercifull & gracious, & longe sufferinge, and of greate mercy and trueth,
Geneva Bible (1560)
So the Lord passed before his face, and cried, The Lord, the Lord, strong, mercifull, & gracious, slowe to anger, and abundant in goodnesse and trueth,
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde passed by before hym, and cryed, Lorde, Lorde, God, strong, mercyfull and gracious, long suffering, and aboundaunt in goodnes & trueth,
Authorized King James Version (1611)
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
Webster's Bible (1833)
Yahweh passed by before him, and proclaimed, "Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah passeth over before his face, and calleth: `Jehovah, Jehovah God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in kindness and truth,
American Standard Version (1901)
And Jehovah passed by before him, and proclaimed, Jehovah, Jehovah, a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth;
Bible in Basic English (1941)
And the Lord went past before his eyes, saying, The Lord, the Lord, a God full of pity and grace, slow to wrath and great in mercy and faith;
World English Bible (2000)
Yahweh passed by before him, and proclaimed, "Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth,
NET Bible® (New English Translation)
The LORD passed by before him and proclaimed:“The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, and abounding in loyal love and faithfulness,
Referenced Verses
- Joel 2:13 : 13 And rend your heart, and not your garments, and turn to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and he repents of the evil.
- Ps 86:15 : 15 But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plentiful in mercy and truth.
- Neh 9:17 : 17 They refused to obey, and were not mindful of Your wonders that You did among them. But they hardened their necks, and in their rebellion appointed a leader to return to their bondage. But You are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and did not forsake them.
- Ps 103:8-9 : 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and rich in mercy. 9 He will not always rebuke: nor will He keep His anger forever. 10 He has not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities. 11 For as the heavens are high above the earth, so great is His mercy toward those who fear Him. 12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us. 13 As a father pities his children, so the LORD pities those who fear Him.
- Ps 145:8 : 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
- Jonah 4:2 : 2 And he prayed to the LORD, and said, I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was still in my country? Therefore I fled before to Tarshish; for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and relent from doing harm.
- Num 14:17-19 : 17 And now, I beseech you, let the power of my Lord be great, according as you have spoken, saying, 18 The LORD is longsuffering and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation. 19 Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according to the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.
- 2 Chr 30:9 : 9 For if you turn again to the LORD, your brethren and your children shall find compassion before those that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away His face from you, if you return to Him.
- Ps 86:5 : 5 For You, Lord, are good and ready to forgive, and abundant in mercy to all them that call upon You.
- Ps 138:2 : 2 I will worship toward Your holy temple and praise Your name for Your lovingkindness and for Your truth; for You have magnified Your word above all Your name.
- Rom 2:4 : 4 Or do you despise the riches of His goodness and tolerance and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
- Ps 108:4 : 4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reaches unto the clouds.
- Mic 7:18 : 18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy.
- Ps 57:10 : 10 For your mercy reaches unto the heavens, and your truth unto the clouds.
- Exod 3:13-16 : 13 And Moses said to God, Behold, when I come to the children of Israel and say to them, The God of your fathers has sent me to you; and they say to me, What is his name? what shall I say to them? 14 And God said to Moses, I AM WHO I AM. And he said, Thus you shall say to the children of Israel, I AM has sent me to you. 15 And God said moreover to Moses, Thus you shall say to the children of Israel, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: this is my name forever, and this is my memorial to all generations. 16 Go, and gather the elders of Israel together and say to them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you and seen what is done to you in Egypt:
- Ps 111:4 : 4 He has made his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and full of compassion.
- Ps 112:4 : 4 Unto the upright, there arises light in the darkness; he is gracious, full of compassion, and righteous.
- Ps 116:5 : 5 Gracious is the LORD, and righteous; yes, our God is merciful.
- Rom 5:20-21 : 20 Moreover, the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more: 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Eph 1:7-8 : 7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace; 8 Which He has lavished on us in all wisdom and understanding;
- Mic 7:20 : 20 You will perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which you have sworn to our fathers from the days of old.
- John 1:17 : 17 For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
- Ps 146:6 : 6 Who made heaven, and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever:
- Isa 12:4 : 4 And in that day you shall say, Praise the LORD, call upon his name, declare his deeds among the people, make mention that his name is exalted.
- Lam 3:23 : 23 They are new every morning; great is Your faithfulness.
- Ps 91:4 : 4 He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall trust: His truth shall be your shield and buckler.
- Ps 111:8 : 8 They stand fast forever and ever, and are done in truth and uprightness.
- Exod 22:27 : 27 for that is his only covering, his garment for his skin. What will he sleep in? And it shall come to pass, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious.
- Exod 33:20-23 : 20 And he said, You cannot see my face: for no man shall see me, and live. 21 And the LORD said, Behold, there is a place by me, and you shall stand upon a rock: 22 And it shall come to pass, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand while I pass by: 23 And I will take away my hand, and you shall see my back parts: but my face shall not be seen.
- Deut 5:10 : 10 And showing mercy to thousands of those who love me and keep my commandments.
- 1 Kgs 19:11 : 11 And he said, Go out, and stand on the mountain before the LORD. And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains and broke in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake.
- Ps 31:19 : 19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you; which you have wrought for those who trust in you before the sons of men!