Verse 22
And you shall say to Pharaoh, Thus says the LORD, Israel is my son, even my firstborn.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal du si til farao: 'Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal si til Farao: Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Norsk King James
Og du skal si til Farao: Slik sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik skal du si til farao: Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal du si til Farao: 'Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal si til farao: Så sier Herren: 'Israel er min sønn, min førstefødte.
o3-mini KJV Norsk
Du skal si til Farao: ‘Slik sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal si til farao: Så sier Herren: 'Israel er min sønn, min førstefødte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal si til Farao: 'Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then you shall say to Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son,
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.4.22", "source": "וְאָמַרְתָּ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּנִ֥י בְכֹרִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "And-*ʾāmartā* to-*Parʿōh* so *ʾāmar* *YHWH* *bĕnî* *bĕkōrî* *Yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*ʾāmartā*": "qal perfect, 2nd masculine singular with waw conversive - you shall say", "*Parʿōh*": "proper noun, masculine singular - Pharaoh", "*ʾāmar*": "qal perfect, 3rd masculine singular - says", "*YHWH*": "proper noun - the divine name", "*bĕnî*": "noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix - my son", "*bĕkōrî*": "noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix - my firstborn", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*bĕkōrî*": "my firstborn/my first-born son/my eldest" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal si til farao: 'Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.'
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal sige til Pharao: Saa siger Herren: Israel er min Søn, min Førstefødte.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn:
KJV 1769 norsk
Og du skal si til farao: Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal si til Farao: 'Så sier Jahve: Israel er min sønn, min førstefødte,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal si til farao: 'Så sier Herren: Israel er min førstefødte sønn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal du si til farao: Så sier Herren: Israel er min sønn, min førstefødte.
Norsk oversettelse av BBE
Og du skal si til Farao: Herren sier, Israel er den førstefødte av mine sønner:
Tyndale Bible (1526/1534)
And tell Pharao, thus sayth the Lorde: Israel is mine eldest sonne,
Coverdale Bible (1535)
And thou shalt saie vnto Pharao: Thus sayeth ye LORDE: Israel is my first borne sonne,
Geneva Bible (1560)
Then thou shalt say to Pharaoh, Thus saith the Lorde, Israel is my sonne, euen my first borne.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt saye vnto Pharao: Thus sayeth the Lorde, Israel is my sonne euen my first borne sonne.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel [is] my son, [even] my firstborn:
Webster's Bible (1833)
You shall tell Pharaoh, 'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast said unto Pharaoh, Thus said Jehovah, My son, My first-born `is' Israel,
American Standard Version (1901)
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first-born:
Bible in Basic English (1941)
And you are to say to Pharaoh, The Lord says, Israel is the first of my sons:
World English Bible (2000)
You shall tell Pharaoh, 'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn,
NET Bible® (New English Translation)
You must say to Pharaoh,‘This is what the LORD has said,“Israel is my son, my firstborn,
Referenced Verses
- Hos 11:1 : 1 When Israel was a child, I loved him, and called my son out of Egypt.
- Jer 31:9 : 9 They shall come with weeping, and with supplications I will lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, in which they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
- Rom 9:4 : 4 Who are Israelites; to whom belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, and the promises;
- 2 Cor 6:18 : 18 And I will be a Father to you, and you shall be My sons and daughters, says the Lord Almighty.
- Heb 12:23 : 23 To the general assembly and church of the firstborn who are registered in heaven, to God the Judge of all, and to the spirits of righteous men made perfect,
- Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
- Exod 19:5-6 : 5 Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be a special treasure to me above all people; for all the earth is mine: 6 And you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.
- Deut 14:1 : 1 You are the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
- Isa 63:16 : 16 Doubtless you are our Father, though Abraham is ignorant of us, and Israel does not acknowledge us: you, O LORD, are our Father, our Redeemer; your name is from everlasting.
- Isa 64:8 : 8 But now, O LORD, you are our father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.