Verse 4
But Pharaoh shall not listen to you, so that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Farao vil ikke lytte til dere. Så vil jeg legge min hånd på Egypt og føre mitt folk Israels barn ut av Egypt med store straffer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Farao vil ikke lytte til dere. Så vil jeg strekke ut min hånd over Egypt og føre mine hærer, mitt folk Israels barn, ut av Egyptens land med store straffedommer.
Norsk King James
Men Farao skal ikke høre på dere, slik at jeg kan legge min hånd på Egypt og føre mitt folk, Israels barn, ut av Egypt med kraftige dommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Farao vil ikke lytte til dere, og jeg vil legge min hånd på egypterne og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypten med store dommer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Farao vil ikke lytte til dere, og jeg vil legge min hånd på Egypten, og jeg vil føre ut mine hærer, mitt folk, Israels barn, fra Egypten ved store straffedommer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Farao skal ikke høre på dere, så jeg kan legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egyptens land ved store straffedommer.
o3-mini KJV Norsk
Men Farao vil ikke høre på dere, slik at jeg kan legge min hånd over Egypt og få fram mine hærer og mitt folk, Israels barn, ut av Egypt med store dommer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Farao skal ikke høre på dere, så jeg kan legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egyptens land ved store straffedommer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Selv om farao ikke lytter til dere, vil jeg legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, israelittene, ut fra Egypt med store straffer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Pharaoh will not listen to you, so I will stretch out my hand against Egypt and bring my armies—my people, the Israelites—out of the land of Egypt with great acts of judgment.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.7.4", "source": "וְלֹֽא־יִשְׁמַ֤ע אֲלֵכֶם֙ פַּרְעֹ֔ה וְנָתַתִּ֥י אֶת־יָדִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וְהוֹצֵאתִ֨י אֶת־צִבְאֹתַ֜י אֶת־עַמִּ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בִּשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים", "text": "And-not-*yišmaʿ* to-you *Parʿōh* and-*nātattî* *ʾet*-*yādî* in-*Miṣrāyim* and-*hôṣēʾtî* *ʾet*-*ṣiḇʾōtay* *ʾet*-*ʿammî* sons-of-*Yiśrāʾēl* from-land-of *Miṣrayim* with-*šəp̄āṭîm* *gəḏōlîm*", "grammar": { "*yišmaʿ*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he will listen", "*Parʿōh*": "proper noun - Pharaoh", "*nātattî*": "qal perfect 1st singular - I will put", "*yādî*": "feminine singular noun with 1st singular suffix - my hand", "*Miṣrāyim*": "proper noun - Egypt", "*hôṣēʾtî*": "hiphil perfect 1st singular - I will bring out", "*ṣiḇʾōtay*": "feminine plural noun with 1st singular suffix - my hosts/armies", "*ʿammî*": "masculine singular noun with 1st singular suffix - my people", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*šəp̄āṭîm*": "masculine plural noun - judgments", "*gəḏōlîm*": "masculine plural adjective - great" }, "variants": { "*yišmaʿ*": "listen/hear/obey", "*nātattî*": "put/place/set", "*yādî*": "my hand/power/strength", "*ṣiḇʾōtay*": "my hosts/armies/divisions", "*šəp̄āṭîm*": "judgments/punishments/acts of judgment" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Farao vil ikke høre på dere. Da skal jeg legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypt ved store straffedommer.
Original Norsk Bibel 1866
Og Pharao skal ikke høre eder, og jeg vil lægge min Haand paa Ægypterne og udføre mine Hære, mit Folk, Israels Børn, af Ægypti Land ved store Domme.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
KJV 1769 norsk
Men farao skal ikke høre på dere, så jeg kan legge min hånd på Egypt og føre fram mine hærer, mitt folk Israels barn, ut av Egyptens land med store dommer.
Norsk oversettelse av Webster
Men farao vil ikke høre på dere, og jeg vil legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypts land ved store dommer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Farao vil ikke høre, så jeg vil legge hånden min på Egypt og føre hærfolkene mine, mitt folk, israelittene, ut av Egypt gjennom stor straff.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men farao vil ikke høre på dere, og jeg vil legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypt med store straffedommer.
Norsk oversettelse av BBE
Men Farao vil ikke høre på dere, og jeg vil legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypt etter store straffedommer.
Tyndale Bible (1526/1534)
And yet Pharao shall not herken vnto you, that I maye sett myne honde vpon Egipte and brynge out myne armyes, eue my people the childern of Israel out of the lade of Egipte, with great iudgementes.
Coverdale Bible (1535)
And Pharao shal not heare you, yt I maye shewe my hande in Egipte, & brynge myne armyes, euen my people the childre of Israel out of ye lande of Egipte, by greate iudgmetes.
Geneva Bible (1560)
And Pharaoh shall not hearken vnto you, that I may lay mine hand vpon Egypt, and bring out myne armies, euen my people, the children of Israel out of the land of Egypt, by great iudgements.
Bishops' Bible (1568)
But Pharao shall not hearken vnto you, that I may set my hande vpon Egypt, and bryng out myne armies, and my people the chyldren of Israel out of the land of Egypt in great iudgmentes.
Authorized King James Version (1611)
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, [and] my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
Webster's Bible (1833)
But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments;
American Standard Version (1901)
But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
Bible in Basic English (1941)
But Pharaoh will not give ear to you, and I will put my hand on Egypt, and take my armies, my people, the children of Israel, out of Egypt, after great punishments.
World English Bible (2000)
But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
NET Bible® (New English Translation)
Pharaoh will not listen to you. I will reach into Egypt and bring out my regiments, my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.
Referenced Verses
- Exod 11:9 : 9 And the LORD said to Moses, Pharaoh will not listen to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
- Exod 6:6 : 6 Therefore, say to the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
- Exod 12:51 : 51 And it came to pass on the very same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their divisions.
- Judg 2:15 : 15 Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for harm, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them: and they were greatly distressed.
- Prov 19:29 : 29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
- Isa 26:9 : 9 With my soul I have desired You in the night; yes, with my spirit within me I will seek You early; for when Your judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
- Lam 3:3 : 3 Surely against me He is turned; He turns His hand against me all day long.
- Ezek 14:21 : 21 For thus says the Lord GOD; How much more when I send my four severe judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the wild beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
- Ezek 25:11 : 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
- Ezek 30:14 : 14 I will make Pathros desolate, set fire in Zoan, and execute judgments in No.
- Ezek 30:19 : 19 Thus I will execute judgments in Egypt: and they will know that I am the LORD.
- Rev 15:4 : 4 Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, for Your judgments have been revealed.
- Rev 16:7 : 7 And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
- Rev 19:2 : 2 For true and righteous are His judgments: for He has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her immorality, and has avenged the blood of His servants at her hand.
- Exod 6:26 : 26 These are the Aaron and Moses to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
- Exod 9:3 : 3 Behold, the hand of the LORD is upon your cattle which are in the field, upon the horses, the donkeys, the camels, the oxen, and the sheep: there shall be a very severe pestilence.
- Exod 10:1 : 1 And the LORD said to Moses, Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants, so that I may show these my signs before him:
- Exod 3:20 : 20 And I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof, and after that he will let you go.