Verse 11

Then set it empty on its coals, that its bronze may be hot and may burn, and that its filthiness may be melted in it, that its scum may be consumed.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Sett den tomme kjelen på glørene, så bunnen varmes opp, og kobberet smelter, så urenheten i den renser bort.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Sett det tomt på kullene, slik at kobberen i det kan bli varm, og til det brenner, og til dets urenhet smelter i det, slik at dens skum blir ødelagt.

  • Norsk King James

    Sett den tom på glørne, så metallet kan bli varmt og brenne, og urenheten kan smelte, og skummet bli fortært.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og sett den tom på glørne, så den kan bli varm, og kobberet kan brennes, urenseligheten kan smelte i den, og skummet kan fortæres.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Sett den tomme gryten på kullene, slik at kobberet blir varmt og brenner, så urenheten smelter i den og det skjulte oppslukes.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Sett så gryten tom på kullene, så messingen blir het og brenner, og hennes urenhet blir smeltet i henne, skummet forsvinner.

  • o3-mini KJV Norsk

    Legg det deretter tomt over kullene, slik at metallet blir hett og brenner, og at urenheten smelter, sånn at avskumet forsvinner.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Sett så gryten tom på kullene, så messingen blir het og brenner, og hennes urenhet blir smeltet i henne, skummet forsvinner.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Sett den tomme gryten oppå kullene for at den skal bli varm og kobberet brenne, så urenhetene smelter inne i den og rusten blir borte.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Set the pot on its coals empty, so that it may become hot and its bronze burned. Its filthiness will melt away; its corrosion will be consumed.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.24.11", "source": "וְהַעֲמִידֶ֥הָ עַל־גֶּחָלֶ֖יהָ רֵקָ֑ה לְמַ֨עַן תֵּחַ֜ם וְחָ֣רָה נְחֻשְׁתָּ֗הּ וְנִתְּכָ֤ה בְתוֹכָהּ֙ טֻמְאָתָ֔הּ תִּתֻּ֖ם חֶלְאָתָֽהּ׃", "text": "And *ha'ămîḏehā* upon *geḥālehā* *rēqāh*, so that *tēḥam* and *ḥārāh* *nəḥuštāh*, and *nittəḵāh* in *ḇəṯôḵāh* *ṭum'āṯāh*, *tittum* *ḥel'āṯāh*.", "grammar": { "*ha'ămîḏehā*": "hiphil imperative, masculine singular with 3rd feminine singular suffix - cause it to stand", "*geḥālehā*": "masculine plural noun with 3rd feminine singular suffix - its coals", "*rēqāh*": "adjective, feminine singular - empty", "*tēḥam*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - it will become hot", "*ḥārāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - burned/was kindled", "*nəḥuštāh*": "feminine singular noun with 3rd feminine singular suffix - its bronze/copper", "*nittəḵāh*": "niphal perfect, 3rd feminine singular - was melted/poured out", "*ḇəṯôḵāh*": "preposition + masculine singular noun with 3rd feminine singular suffix - in its midst", "*ṭum'āṯāh*": "feminine singular noun with 3rd feminine singular suffix - its uncleanness", "*tittum*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - it will be consumed/completed", "*ḥel'āṯāh*": "feminine singular noun with 3rd feminine singular suffix - its rust/filth" }, "variants": { "*ha'ămîḏehā*": "cause it to stand/set it/place it", "*geḥālehā*": "its coals/burning embers", "*rēqāh*": "empty/void", "*tēḥam*": "it will become hot/heated", "*ḥārāh*": "burned/was kindled/became hot", "*nəḥuštāh*": "its bronze/copper/brass", "*nittəḵāh*": "was melted/poured out/dissolved", "*ṭum'āṯāh*": "its uncleanness/impurity/filthiness", "*tittum*": "it will be consumed/completed/finished", "*ḥel'āṯāh*": "its rust/filth/corrosion" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Sett den tomme kjelen på glørne så den kan bli varm, kobberet dens kan bli glødende, slik at urenheten i den smelter bort, rusten skal fordampes.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og seet den tom paa dens Gløder, paa det den kan blive hed, og dens Kobber brændes, og dens Ureenhed smeltes midt i den, at dens Skum kan fortæres.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

  • KJV 1769 norsk

    Sett så gryten tom på kullene, så messinget kan bli hett og brenne, og urenheten i den kan smelte, så skummet i den kan bli borte.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så sett den tom på glørne, for at den skal bli varm, og kobberet skal brenne, og urenheten i den skal smelte, rusten i den skal fortæres.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    La kjelen stå tom på glørne, så kobberet blir varmt og glødende, og urenheten kan smelte i den, slik at rusten blir borte.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så sett den tom på glørne, så den kan bli varm, og kobberet kan brenne, og dens urenhet kan smeltes i den, og rusten kan bli fortært.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg vil legge henne på kullene så hun kan varmes opp og messing bli brent, så det urene i henne kan bli mykt og hennes avfall bli fullstendig fjernet.

  • Coverdale Bible (1535)

    Morouer, set the pot emptye vpon the coales, that it maye be warme and the metall hote: that the fylth and rustynesse maye be consumed.

  • Geneva Bible (1560)

    Then set it emptie vpon the coles thereof, that the brasse of it may be hot, and may burne, and that the filthinesse of it may be molten in it, and that the skomme of it may be consumed.

  • Bishops' Bible (1568)

    Moreouer, I will set the pot emptie vpo the coales, so that the brasse thereof may be hot and burnt, and the filthynesse of it may be molten in it, and the scum of it shalbe consumed.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and [that] the filthiness of it may be molten in it, [that] the scum of it may be consumed.

  • Webster's Bible (1833)

    Then set it empty on the coals of it, that it may be hot, and the brass of it may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And cause it to stand on its coals empty, So that its brass is hot and burning, Melted hath been in its midst its uncleanness, Consumed is its scum.

  • American Standard Version (1901)

    Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.

  • Bible in Basic English (1941)

    And I will put her on the coals so that she may be heated and her brass burned, so that what is unclean in her may become soft and her waste be completely taken away.

  • World English Bible (2000)

    Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its brass may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.

Referenced Verses

  • Jer 21:10 : 10 For I have set my face against this city for harm and not for good, says the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
  • Mal 4:1 : 1 For behold, the day comes that shall burn like an oven, and all the proud, yes, and all that do wickedly, shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
  • Matt 3:12 : 12 His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • 1 Cor 3:12-13 : 12 Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw; 13 Each one's work will become clear: for the day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one's work, of what sort it is.
  • Isa 1:25 : 25 And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin:
  • Isa 4:4 : 4 When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and has purged the blood of Jerusalem from its midst by the spirit of judgment and by the spirit of burning.
  • Isa 27:9 : 9 By this shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he makes all the stones of the altar as chalkstones that are beaten apart, the groves and images shall not stand up.
  • Jer 32:29 : 29 And the Chaldeans, who fight against this city, shall come and set fire to this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense to Baal, and poured out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.
  • Jer 37:10 : 10 For though you had struck the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remain only wounded men among them, yet they shall rise up, every man in his tent, and burn this city with fire.
  • Jer 38:18 : 18 But if you will not go forth to the king of Babylon's princes, then this city shall be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and you shall not escape out of their hand.
  • Jer 39:8 : 8 The Chaldeans burned the king’s house and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem.
  • Jer 52:13 : 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire:
  • Ezek 20:38 : 38 And I will purge out from among you the rebels, and those who transgress against me: I will bring them out of the country where they stay, and they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am the LORD.
  • Ezek 22:15-23 : 15 And I will scatter you among the heathen, and disperse you in the countries, and will purge your filthiness out of you. 16 And you shall take your inheritance in yourself in the sight of the heathen, and you shall know that I am the LORD. 17 And the word of the LORD came to me, saying, 18 Son of man, the house of Israel is to Me like dross: all of them are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver. 19 Therefore thus says the Lord GOD; Because you are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. 20 As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there, and melt you. 21 Yes, I will gather you, and blow upon you in the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst. 22 As silver is melted in the midst of the furnace, so shall you be melted in its midst; and you shall know that I the LORD have poured out My fury upon you. 23 And the word of the LORD came to me, saying,
  • Ezek 23:26-27 : 26 They shall also strip you of your clothes, and take away your fine jewels. 27 Thus will I make your lewdness cease from you, and your harlotry brought from the land of Egypt: so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more.
  • Ezek 23:47-48 : 47 And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire. 48 Thus will I cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
  • Ezek 36:25 : 25 Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  • Mic 5:11-14 : 11 And I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds. 12 And I will cut off sorceries out of your hand, and you shall have no more soothsayers. 13 Your carved images also will I cut off, and your sacred pillars from the midst of you; and you shall no more worship the work of your hands. 14 And I will uproot your wooden images from the midst of you; so will I destroy your cities.
  • Zech 13:1-2 : 1 In that day, there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for impurities. 2 And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no longer be remembered; and also, I will cause the prophets and the unclean spirit to depart out of the land.
  • Zech 13:8-9 : 8 And it shall come to pass that in all the land, says the LORD, two-thirds shall be cut off and die, but one-third shall be left in it. 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.