Verse 22
And you shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal følge mitt eksempel. Dere skal ikke dekke ansiktet, og dere skal ikke spise de sørgenes brød.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og dere skal gjøre som jeg har gjort: dere skal ikke dekke leppene deres, heller ikke spise menneskens brød.
Norsk King James
Og dere skal gjøre som jeg har gjort: dere skal ikke dekke leppene, eller spise brød fra mennesker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal gjøre som jeg har gjort; dere skal ikke dekke skjegget, ikke spise folkets brød.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal gjøre som jeg har gjort: Dere skal ikke dekke over leppene eller spise sorgens brød.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere skal gjøre som jeg har gjort: dere skal ikke dekke leppene deres eller spise menneskers brød.
o3-mini KJV Norsk
Og dere skal gjøre etter mitt eksempel: Dere skal ikke dekke deres lepper, og dere skal ikke spise menneskers brød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere skal gjøre som jeg har gjort: dere skal ikke dekke leppene deres eller spise menneskers brød.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal gjøre som jeg har gjort: Dere skal ikke dekke over overleppen eller spise sørgebrød.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You shall do as I have done; you shall not cover your lips nor eat the bread of mourning.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.24.22", "source": "וַעֲשִׂיתֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי עַל־שָׂפָם֙ לֹ֣א תַעְט֔וּ וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃", "text": "And *wa'ăśîṯem* as *ka'ăšer* *'āśîṯî*; upon *śāp̄ām* not *ṯa'ṭû* and *leḥem* *'ănāšîm* not *ṯō'ḵēlû*.", "grammar": { "*wa'ăśîṯem*": "conjunction + qal perfect, 2nd masculine plural - and you will do", "*ka'ăšer*": "compound preposition - as/according to", "*'āśîṯî*": "qal perfect, 1st common singular - I have done", "*śāp̄ām*": "masculine singular noun - lip/mustache", "*ṯa'ṭû*": "qal imperfect, 2nd masculine plural - you will cover", "*leḥem*": "masculine singular construct - bread of", "*'ănāšîm*": "masculine plural noun - men", "*ṯō'ḵēlû*": "qal imperfect, 2nd masculine plural - you will eat" }, "variants": { "*wa'ăśîṯem*": "and you will do/make/perform", "*'āśîṯî*": "I have done/made/performed", "*śāp̄ām*": "lip/upper lip/mustache", "*ṯa'ṭû*": "you will cover/veil/wrap", "*leḥem*": "bread/food of", "*'ănāšîm*": "men/people/others", "*ṯō'ḵēlû*": "you will eat/consume" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal gjøre som jeg har gjort: Dere skal ikke dekke deres skjegg og ikke spise sorgens brød.
Original Norsk Bibel 1866
Og I skulle gjøre, saasom jeg gjorde; I skulle ikke skjule Skjægget over Munden, og ikke æde Folks Brød.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
KJV 1769 norsk
Og dere skal gjøre som jeg har gjort: dere skal ikke dekke deres lepper, heller ikke spise menneskers brød.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal gjøre som jeg har gjort; dere skal ikke dekke leppene, heller ikke spise brød fra folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dere skal gjøre som jeg har gjort. Dere skal ikke dekke over leppene eller spise folks brød.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere skal gjøre som jeg har gjort: dere skal ikke dekke deres lepper, heller ikke spise menneskers brød.
Norsk oversettelse av BBE
Og dere vil gjøre som jeg har gjort, ikke dekke leppene eller ta sorgens mat.
Coverdale Bible (1535)
Like as I haue done, so shall ye do also: Ye shal not hyde youre faces, ye shal eate no mourners bred:
Geneva Bible (1560)
And ye shall doe as I haue done: ye shall not couer your lippes, neither shall ye eate the bread of men.
Bishops' Bible (1568)
Like as I haue done, so shall ye do also: ye shall not couer your lippes, ye shall eate no mans bread.
Authorized King James Version (1611)
And ye shall do as I have done: ye shall not cover [your] lips, nor eat the bread of men.
Webster's Bible (1833)
You shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have done as I have done, On the upper lip ye are not covered, And bread of men ye do not eat.
American Standard Version (1901)
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
Bible in Basic English (1941)
And you will do as I have done, not covering your lips or taking the food of those in grief.
World English Bible (2000)
You shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
NET Bible® (New English Translation)
Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.
Referenced Verses
- Job 27:15 : 15 Those who survive him shall be buried in death, and his widows shall not weep.
- Ps 78:64 : 64 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
- Jer 16:4-7 : 4 They shall die of grievous deaths; they shall not be mourned, nor shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth. They shall be consumed by the sword and by famine, and their carcasses shall be food for the birds of heaven and the beasts of the earth. 5 For thus says the LORD, Do not enter the house of mourning, nor go to lament or bemoan them, for I have taken away my peace from this people, says the LORD, even lovingkindness and mercies. 6 Both the great and the small shall die in this land; they shall not be buried, nor shall anyone mourn for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them. 7 Nor shall anyone break bread in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall anyone give them the cup of consolation to drink for their father or their mother.
- Jer 47:3 : 3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;
- Ezek 24:16-17 : 16 Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, nor shall your tears run down. 17 Refrain from crying, make no mourning for the dead, bind the turban of your head upon you, and put on your shoes upon your feet, and do not cover your lips, and do not eat the bread of men.
- Amos 6:9-9 : 9 And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die. 10 And a man's uncle shall take him up, and he who burns him, to bring out the bones out of the house, and shall say to him that is by the sides of the house, Is there anyone with you? And he shall say, No. Then shall he say, Hold your tongue: for we must not mention the name of the LORD.