Verse 27

Fulfill her week, and we will give you the other one also for the service which you shall serve with me for seven more years.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Fullfør bryllupsuken med denne, så skal vi gi deg den andre også, for den tjeneste du skal gjøre hos meg i syv nye år.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Fullfør bryllupsuken med henne, så skal vi gi deg den andre også, for den tjenesten du skal tjene meg i syv nye år."

  • Norsk King James

    Fullfør uken hennes, så vil vi gi deg Rachel også for den tjenesten du skal utføre hos meg i syv år til.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Fullfør bryllupsuken med Lea, så skal du få Rakel for den tjenesten du gir meg i syv nye år.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fullfør uken med denne, så skal du få den andre også mot at du arbeider for meg i ytterligere sju år.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Fullfør denne ukens feiring sammen med henne, så skal vi gi deg den andre også for den tjenesten du skal utføre for meg i syv nye år.»

  • o3-mini KJV Norsk

    «Fullfør uken hennes,» sa han, «så skal vi gi deg dette også som betaling for at du tjener meg ytterligere syv år.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Fullfør denne ukens feiring sammen med henne, så skal vi gi deg den andre også for den tjenesten du skal utføre for meg i syv nye år.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Fullfør uken med henne, så skal vi gi deg også den andre for den tjenesten du vil gjøre hos meg i syv år til.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'Complete this week’s celebration with Leah, and we will give you Rachel also, in return for another seven years of work.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.29.27", "source": "מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י ע֖וֹד שֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת׃", "text": "*mallēʾ* *šəbuaʿ* this-one, *wə-nittənāh* to-you also-*ʾet*-this-one in-*ʿăbōdāh* *ʾăšer* *taʿăbōd* with-me still *šebaʿ*-*šānîm* *ʾăḥērôt*", "grammar": { "*mallēʾ*": "piel imperative, masculine singular - fulfill", "*šəbuaʿ*": "noun, masculine singular construct - week of", "*wə-nittənāh*": "conjunction + qal imperfect cohortative, 1st common plural - and we will give", "*ʿăbōdāh*": "noun, feminine singular - service/labor", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*taʿăbōd*": "qal imperfect, 2nd masculine singular - you will serve", "*šebaʿ*": "numeral, masculine - seven", "*šānîm*": "noun, feminine plural - years", "*ʾăḥērôt*": "adjective, feminine plural - other" }, "variants": { "*mallēʾ*": "fulfill/complete", "*šəbuaʿ*": "week/seven days", "*ʿăbōdāh*": "service/work/labor" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fullfør uken for denne, så skal vi gi deg den andre også for den tjenesten du skal gjøre hos meg i ytterligere syv år.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hold denne Uge ud, saa ville vi og give dig denne for den Tjeneste, som du skal tjene hos mig, endnu syv andre Aar.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

  • KJV 1769 norsk

    Fullfør bryllupsuken for denne, så skal vi gi deg den andre også, for den tjeneste du ytterligere skal tjene meg i sju år til.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Fullfør uken med henne, så skal du også få den andre, for den tjenesten du skal gjøre for meg i enda sju år."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    'Fullfør denne ukens feiring, så skal jeg gi deg også den andre i bytte mot enda syv års tjeneste.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Fullfør uken med denne datter, så skal vi gi deg den andre også, mot at du tjener hos meg i enda syv år til.

  • Norsk oversettelse av BBE

    «La brylluksuken bli fullført, så skal vi gi deg den andre også, dersom du vil tjene meg i ytterligere syv år.»

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Passe out this weke and tha shall this also be geuen the for ye seruyce which thou shalt serue me yet.vij. yeres more.

  • Coverdale Bible (1535)

    Holde out this weke, & I will geue the this also, for the seruyce yt thou shalt do me yet seuen yeares more.

  • Geneva Bible (1560)

    Fulfill seuen yeeres for her, and we wil also giue thee this for the seruice, which thou shalt serue me yet seuen yeeres more.

  • Bishops' Bible (1568)

    Passe out this weeke, & then we wyll geue thee this also for the seruice whiche thou shalt serue me yet seuen yeres more.

  • Authorized King James Version (1611)

    Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

  • Webster's Bible (1833)

    Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven other years."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.'

  • American Standard Version (1901)

    Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.

  • World English Bible (2000)

    Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven other years."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Complete my older daughter’s bridal week. Then we will give you the younger one too, in exchange for seven more years of work.”

Referenced Verses

  • Judg 14:12 : 12 And Samson said to them, I will now put forth a riddle to you. If you can certainly declare it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty changes of garments.
  • Lev 18:18 : 18 Nor shall you take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, besides the other in her lifetime.
  • Judg 14:10 : 10 So his father went down to the woman, and Samson made there a feast, for so the young men used to do.
  • Gen 2:2-3 : 2 And on the seventh day God finished His work which He had made; and He rested on the seventh day from all His work which He had made. 3 And God blessed the seventh day and sanctified it, because on it He had rested from all His work which God created and made.
  • Gen 8:10-12 : 10 And he waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark. 11 And the dove came to him in the evening, and there in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the waters had receded from the earth. 12 And he waited another seven days, and sent forth the dove, which did not return to him anymore.
  • Mal 2:15 : 15 And did he not make one? Yet had he the residue of the spirit. And why one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
  • 1 Tim 6:10 : 10 For the love of money is the root of all kinds of evil: which while some coveted after, they have strayed from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.