Verse 10
And he said, I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mannen svarte: «Jeg hørte deg i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken, så jeg gjemte meg.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han svarte: Jeg hørte din stemme i hagen og ble redd, fordi jeg var naken, så jeg skjulte meg.
Norsk King James
Og han sa: Jeg hørte din stemme i hagen, og jeg ble redd, så jeg skjulte meg, fordi jeg var naken.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Adam svarte: Jeg hørte stemmen din i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken, så jeg gjemte meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han svarte: "Jeg hørte lyden av Deg i hagen, og ble redd fordi jeg var naken, så jeg skjulte meg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han svarte: «Jeg hørte lyden din i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken, så jeg gjemte meg.»
o3-mini KJV Norsk
Adam svarte: «Jeg hørte din stemme i hagen og ble redd, for jeg var naken, så jeg gjemte meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han svarte: «Jeg hørte lyden din i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken, så jeg gjemte meg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han svarte: "Jeg hørte din stemme i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken, så jeg gjemte meg."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He said, 'I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid myself.'
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.3.10", "source": "וַיֹּ֕אמֶר אֶת־קֹלְךָ֥ שָׁמַ֖עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָ֛א כִּֽי־עֵירֹ֥ם אָנֹ֖כִי וָאֵחָבֵֽא׃", "text": "And *yōʾmer*: [direct object marker] *qōlĕkā* *šāmaʿtî* in the *gān*; and *ʾîrāʾ* because *ʿêrōm* *ʾānōkî* and *ʾēḥābēʾ*.", "grammar": { "*yōʾmer*": "verb, qal imperfect, 3rd masculine singular + waw consecutive - and he said", "*qōlĕkā*": "noun, masculine, singular + 2nd masculine singular suffix - your voice/sound", "*šāmaʿtî*": "verb, qal perfect, 1st singular - I heard", "*gān*": "noun, masculine, singular - garden", "*ʾîrāʾ*": "verb, qal imperfect, 1st singular + waw consecutive - and I feared", "*ʿêrōm*": "adjective, masculine, singular - naked", "*ʾānōkî*": "pronoun, 1st singular - I", "*ʾēḥābēʾ*": "verb, niphal imperfect, 1st singular + waw consecutive - and I hid myself" }, "variants": { "*ʿêrōm*": "naked/exposed/vulnerable" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han svarte: «Jeg hørte lyden av deg i hagen. Jeg ble redd fordi jeg var naken, og derfor gjemte jeg meg.»
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Jeg hørte din Røst i Haven og frygtede, thi jeg var nøgen, og skjulte mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
KJV 1769 norsk
Han svarte: "Jeg hørte din stemme i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken. Derfor gjemte jeg meg."
Norsk oversettelse av Webster
Mannen svarte: «Jeg hørte stemmen din i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken, så jeg gjemte meg.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han svarte: "Jeg hørte lyden din i hagen, og jeg var redd fordi jeg er naken, så jeg gjemte meg."
Norsk oversettelse av ASV1901
Han svarte: Jeg hørte deg i hagen, og jeg ble redd fordi jeg var naken. Derfor gjemte jeg meg.
Norsk oversettelse av BBE
Han svarte: Jeg hørte lyden av deg i hagen og ble redd, for jeg var naken, så jeg gjemte meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he answered. Thy voyce I harde in the garden but I was afrayd because I was naked and therfore hyd myselfe.
Coverdale Bible (1535)
And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self.
Geneva Bible (1560)
Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.
Bishops' Bible (1568)
Which sayde: I hearde thy voyce in the garden, and was afrayde because I was naked, and hyd my selfe.
Authorized King James Version (1611)
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.
Webster's Bible (1833)
The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he saith, `Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.'
American Standard Version (1901)
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
World English Bible (2000)
The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
NET Bible® (New English Translation)
The man replied,“I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”
Referenced Verses
- Gen 2:25 : 25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
- Gen 3:7 : 7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.
- Exod 3:6 : 6 Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
- Exod 32:25 : 25 When Moses saw that the people were unrestrained (for Aaron had not restrained them, to their shame among their enemies),
- Job 23:15 : 15 Therefore I am troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
- Ps 119:120 : 120 My flesh trembles for fear of You, and I am afraid of Your judgments.
- Isa 33:14 : 14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness has surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?
- Isa 47:3 : 3 Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
- Isa 57:11 : 11 And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?
- 1 John 3:20 : 20 For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
- Rev 3:17-18 : 17 Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and do not know that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, and that the shame of your nakedness does not appear; and anoint your eyes with eyesalve, that you may see.
- Rev 16:15 : 15 Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.