Verse 3
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother in the land of Seir, the country of Edom.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Jakob så dem, sa han: 'Dette er Guds leir!' Derfor kalte han stedet Mahanaim.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sendte Jakob budbringere foran seg til Esau, sin bror, i landet Seir, Edoms mark.
Norsk King James
Og Jakob sendte budskap til sin bror Esau i landet Seir, i landet Edom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jakob sendte bud foran seg til Esau, sin bror, i landet Seir i Edoms mark.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Jakob så dem, sa han: 'Dette er Guds leir,' og han kalte stedet for Mahanaim.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jakob sendte budbringere foran seg til sin bror Esau i landet Seir, Edoms land.
o3-mini KJV Norsk
Jakob sendte budbringer foran seg til sin bror Esau, til Seirs land, Edoms område.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jakob sendte budbringere foran seg til sin bror Esau i landet Seir, Edoms land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Jakob så dem, sa han: «Dette er Guds leir,» og kalte stedet Mahanajim.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When Jacob saw them, he said, 'This is God's camp.' So he named that place Mahanaim (Two Camps).
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.32.3", "source": "וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ כַּאֲשֶׁ֣ר רָאָ֔ם מַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִ֖ים זֶ֑ה וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא מֽ͏ַחֲנָֽיִם׃ פ", "text": "*wə-yōʾmer yaʿăqōb ka-ʾăšer rāʾām* camp-of *ʾĕlōhîm zeh wə-yiqrāʾ šēm*-the-place the-that *maḥănāyim*.", "grammar": { "*wə-yōʾmer*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*ka-ʾăšer*": "preposition + relative particle - when, as", "*rāʾām*": "Qal perfect, 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - he saw them", "*zeh*": "demonstrative adjective, masculine singular - this", "*wə-yiqrāʾ*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he called", "*šēm*": "masculine singular construct - name of", "*maḥănāyim*": "masculine dual noun - two camps/hosts" }, "variants": { "*yōʾmer*": "to say, to declare, to utter", "*rāʾām*": "to see, to perceive, to observe", "*ʾĕlōhîm*": "God, gods, divine beings, judges", "*yiqrāʾ*": "to call, to name, to proclaim, to recite", "*maḥănāyim*": "two camps, two companies, dual hosts" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Jakob så dem, sa han: 'Dette er Guds leir.' Han kalte stedet Mahanaim.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jakob sendte Bud for sig til Esau, sin Broder, til det Land Seir paa Edoms Mark.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jacob sent messenrs before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.
KJV 1769 norsk
Jakob sendte budbringere foran seg til Esau, sin bror, i landet Se'ir, Edoms land.
Norsk oversettelse av Webster
Jakob sendte budbærere foran seg til Esau, sin bror, til landet Se'ir, i Edoms mark.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jakob sendte budbringere foran seg til sin bror Esau, i landet Seir, Edoms mark.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jakob sendte budbringere i forveien til Esau, sin bror, til landet Seir, Edoms mark.
Norsk oversettelse av BBE
Jakob sendte budbringere foran seg til Esau, sin bror, i landet Seir, Edoms mark.
Tyndale Bible (1526/1534)
Iacob sente meessengers before him to Esau his brother vnto the lande of Seir and the felde of Edom.
Coverdale Bible (1535)
Iacob sent messaungers before him to his brother Esau in to the lande of Seir, of the felde of Edom,
Geneva Bible (1560)
Then Iaakob sent messengers before him to Esau his brother, vnto the land of Seir into the countrey of Edom:
Bishops' Bible (1568)
And Iacob sent messengers before him to Esau his brother, vnto the lande of Seir, the fielde of Edom:
Authorized King James Version (1611)
¶ And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.
Webster's Bible (1833)
Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jacob sendeth messengers before him unto Esau his brother, towards the land of Seir, the field of Edom,
American Standard Version (1901)
And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom.
Bible in Basic English (1941)
Now Jacob sent servants before him to Esau, his brother, in the land of Seir, the country of Edom;
World English Bible (2000)
Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
NET Bible® (New English Translation)
Jacob sent messengers on ahead to his brother Esau in the land of Seir, the region of Edom.
Referenced Verses
- Gen 25:30 : 30 And Esau said to Jacob, Please feed me with that same red stew, for I am faint. Therefore his name was called Edom.
- Josh 24:4 : 4 And I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
- Gen 33:14 : 14 Let my lord, I pray you, pass over before his servant, and I will lead on softly, according to the pace of the cattle that go before me and the children are able to endure, until I come to my lord in Seir.
- Deut 2:5 : 5 Do not meddle with them; for I will not give you any of their land, not even a foot's breadth, because I have given Mount Seir to Esau as a possession.
- Gen 14:6 : 6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
- Deut 2:22 : 22 As He did to the children of Esau, who dwelt in Seir, when He destroyed the Horites from before them; and they succeeded them and dwelt in their place even unto this day.
- Gen 33:16 : 16 So Esau returned that day on his way to Seir.
- Gen 36:6-9 : 6 And Esau took his wives, his sons, his daughters, all the persons of his house, and his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had obtained in the land of Canaan; and he went into another land away from his brother Jacob. 7 For their riches were too great for them to live together; and the land where they were strangers could not support them because of their livestock. 8 Thus Esau dwelt in the mountain of Seir. Esau is Edom. 9 These are the descendants of Esau, the father of the Edomites in the mountain of Seir:
- Gen 27:41-42 : 41 And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob. 42 And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said to him, Behold, your brother Esau, concerning you, comforts himself, planning to kill you.
- Mal 3:1 : 1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts.
- Luke 9:52 : 52 And sent messengers before his face. And as they went, they entered a village of the Samaritans, to prepare for him.
- Luke 14:31-32 : 31 Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is still a great way off, he sends an envoy and desires conditions of peace.