Verse 45
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnath-Paaneah and gave him as a wife Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On. So Joseph went out over all the land of Egypt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Farao kalte Josef med navnet Safenat-Paneah og ga ham Asenat, datter av Poti Fera, prest i On, til hustru. Og Josef dro ut for å inspisere Egypt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og farao ga Josef navnet Zafenat-Panea og ga ham Asenat, datter til Potifera, presten i On, til hustru. Og Josef dro ut over hele Egyptens land.
Norsk King James
Og Farao kalte Josef ved navn Zaphnathpaaneah; og han ga ham til kone Asenath, Potipheras datter, prest i On. Og Josef gikk ut over hele Egypts land.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Farao kalte Josef for Safenat-Panea og ga ham Asenat, datteren til Potifera, presten i On, til ekte. Josef reiste rundt i hele Egypt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Farao kalte Josef for Zafenat-Panea og ga ham Asenat, datteren til Potifera, presten i On, til kone. Josef reiste omkring i hele Egypt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og farao kalte Josefs navn Zafenat-Paneah; og han gav ham Asenat til hustru, datter av Potiferah, presten i On. Og Josef dro ut over hele Egypt.
o3-mini KJV Norsk
Farao ga Josef navnet Zaphnathpaaneach, og han giftet ham med Asenat, datter av Potiphera, presten i On. Slik kom Josef til å herske over hele Egypt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og farao kalte Josefs navn Zafenat-Paneah; og han gav ham Asenat til hustru, datter av Potiferah, presten i On. Og Josef dro ut over hele Egypt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Farao gav Josef navnet Safenat-Paneah og gav ham Asenat, datteren til Potifera, presten i On, til kone. Josef begynte deretter sin gjerning i Egypt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. Joseph traveled throughout the land of Egypt.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.41.45", "source": "וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֣ה שֵׁם־יוֹסֵף֮ צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵחַ֒ וַיִּתֶּן־ל֣וֹ אֶת־אָֽסְנַ֗ת בַּת־פּ֥וֹטִי[c] פֶ֛רַע כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן לְאִשָּׁ֑ה וַיֵּצֵ֥א יוֹסֵ֖ף עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃", "text": "*wə-yiqrāʾ parʿōh šēm-yôsēp̄ ṣāp̄nat paʿnēaḥ wə-yitten-lô ʾet-ʾāsnat bat-pôṭî p̄eraʿ kōhēn ʾōn lə-ʾiššāh wə-yēṣēʾ yôsēp̄* over-*ʾereṣ miṣrāyim*", "grammar": { "*wə-yiqrāʾ*": "waw consecutive with qal imperfect, 3rd masculine singular - and he called", "*parʿōh*": "proper noun - Pharaoh", "*šēm*": "noun masculine singular construct - name of", "*yôsēp̄*": "proper noun - Joseph", "*ṣāp̄nat paʿnēaḥ*": "proper noun (Egyptian) - Zaphnath-paaneah", "*wə-yitten*": "waw consecutive with qal imperfect, 3rd masculine singular - and he gave", "*lô*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - to him", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʾāsnat*": "proper noun (feminine) - Asenath", "*bat*": "noun feminine singular construct - daughter of", "*pôṭî p̄eraʿ*": "proper noun - Potiphera", "*kōhēn*": "noun masculine singular construct - priest of", "*ʾōn*": "proper noun - On (Heliopolis)", "*lə-ʾiššāh*": "preposition + noun feminine singular - for a wife", "*wə-yēṣēʾ*": "waw consecutive with qal imperfect, 3rd masculine singular - and he went out", "*ʾereṣ*": "noun feminine singular construct - land of", "*miṣrāyim*": "proper noun - Egypt" }, "variants": { "*ṣāp̄nat paʿnēaḥ*": "Egyptian name meaning possibly 'revealer of secrets' or 'God speaks and lives'", "*kōhēn*": "priest/official", "*yēṣēʾ ʿal*": "went out over/went throughout/ruled over" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Farao gav Josef navnet Safenat-Paneah og gav ham Asenat, datter av Potifera, presten i On, til hustru. Og Josef dro over hele Egyptens land.
Original Norsk Bibel 1866
Og Pharao kaldte Josephs Navn Hemmeligheds Aabenbarer, og gav ham Asnat, Datter af Potiphera, Præst i On, til Hustru; saa foer Joseph ud over Ægypti Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnath-paaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
KJV 1769 norsk
Og farao kalte Josefs navn Zafnat-Panea; og han ga ham Asenat, datteren til Potifera, presten av On, til kone. Og Josef dro ut over hele Egypt.
Norsk oversettelse av Webster
Farao ga Josef navnet Zafenat-Paneah; og han ga ham Asenat, datter av Potifera, presten i On, til kone. Josef dro ut over Egypt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Farao kalte Josef Sapnat-Paneah og ga ham Asenat, datteren til Poti-Perah, presten i On, til kone. Og Josef dro ut over Egypts land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og farao kalte Josefs navn Zafenat-Paneah; og han ga ham Asenat, datter av Poti-Fera, presten i On, til hustru. Og Josef dro ut over hele Egypt.
Norsk oversettelse av BBE
Og farao ga Josef navnet Zafnat-panea; og han ga ham Asenat, datteren til Poti-Fera, presten i On, til hustru. Så dro Josef gjennom hele Egypt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And be called Iosephs name Zaphnath Paenea. And he gaue him to wyfe Asnath the doughter of Potiphara preast of On. Than went Ioseph abrode in the lade of Egipte.
Coverdale Bible (1535)
And he called him Zaphnath Paena, & gaue him a wife, euen Asnath the doughter of Potiphar the prest of On. So Ioseph wente out, for to vyset the lande of Egipte.
Geneva Bible (1560)
And Pharaoh called Iosephs name Zaphnath-paaneah: and he gaue him to wife Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On. then went Ioseph abrode in the land of Egypt.
Bishops' Bible (1568)
And Pharao called Iosephes name Zaphnath Paaneach, & he gaue hym to wyfe Asnath the daughter of Potipherah priest of On. Then went Ioseph ouer the lande of Egypt.
Authorized King James Version (1611)
And Pharaoh called Joseph's name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over [all] the land of Egypt.
Webster's Bible (1833)
Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On as a wife. Joseph went out over the land of Egypt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Pharaoh calleth Joseph's name Zaphnath-Paaneah, and he giveth to him Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, for a wife, and Joseph goeth out over the land of Egypt.
American Standard Version (1901)
And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah; and he gave him to wife Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.
Bible in Basic English (1941)
And Pharaoh gave Joseph the name of Zaphnath-paaneah; and he gave him Asenath, the daughter of Poti-phera, the priest of On, to be his wife. So Joseph went through all the land of Egypt.
World English Bible (2000)
Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-Paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On as a wife. Joseph went out over the land of Egypt.
NET Bible® (New English Translation)
Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. He also gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. So Joseph took charge of all the land of Egypt.
Referenced Verses
- Gen 46:20 : 20 And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath the daughter of Potipherah, priest of On, bore to him.
- Ezek 30:17 : 17 The young men of Aven and Pibeseth will fall by the sword: and these cities will go into captivity.
- Luke 2:1 : 1 And it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.
- Acts 11:28 : 28 And one of them, named Agabus, stood up and indicated by the Spirit that there would be a great famine throughout the world, which happened in the days of Claudius Caesar.
- Gen 14:18 : 18 And Melchizedek, king of Salem, brought forth bread and wine; he was the priest of God Most High.
- Exod 2:16 : 16 Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.
- 2 Sam 8:18 : 18 And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief officials.
- 2 Sam 20:26 : 26 And Ira the Jairite was also a chief official under David.