Verse 56
The famine was over all the face of the earth; and Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians. The famine became severe in the land of Egypt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Folk fra hele verden kom til Egypt for å kjøpe korn fra Josef, for hungersnøden var stor overalt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hungersnøden bredte seg over all jorden: Da åpnet Josef alle lagrene og solgte til egypterne; og hungersnøden ble svært alvorlig i Egyptens land.
Norsk King James
Og hungersnøden var over hele jorden; og Josef åpnet alle lagerhusene og solgte til egypterne; og hungersnøden ble sterk i Egypt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da hungersnøden spredte seg over hele landet, åpnet Josef alle lagrene de hadde, og solgte korn til egypterne, for hungeren ble hard i Egypt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hungersnøden var over hele jorden. Josef åpnet alle lagrene og solgte korn til egypterne, og hungersnøden ble hard i Egypt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hungersnøden var over hele jorden: Og Josef åpnet alle lagerhusene og solgte til egypterne; og hungersnøden ble alvorlig i Egypt.
o3-mini KJV Norsk
Hungersnøden spredte seg over hele jordens ansikt. Josef åpnet alle lagrene og solgte korn til egypterne, men hungersnøden ble likevel svært hard i landet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hungersnøden var over hele jorden: Og Josef åpnet alle lagerhusene og solgte til egypterne; og hungersnøden ble alvorlig i Egypt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hungersnøden bredte seg over hele jorden. Josef åpnet alle lagrene og solgte korn til egypterne, for hungersnøden var svært hard i Egypt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The famine was severe over the entire land. Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine grew more severe throughout Egypt.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.41.56", "source": "וְהָרָעָ֣ב הָיָ֔ה עַ֖ל כָּל־פְּנֵ֣י הָאָ֑רֶץ וַיִּפְתַּ֨ח יוֹסֵ֜ף אֶֽת־כָּל־אֲשֶׁ֤ר בָּהֶם֙ וַיִּשְׁבֹּ֣ר לְמִצְרַ֔יִם וַיֶּחֱזַ֥ק הָֽרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃", "text": "*Wə-hārāʿāb* *hāyāh* upon all-*pənê* the-*ʾāreṣ*. *Wə-yip̄taḥ* *Yôsēp̄* *ʾet*-all-that in-them, *wə-yišbōr* to-*Miṣrayim*. *Wə-yeḥĕzaq* the-*rāʿāb* in-*ʾereṣ* *Miṣrāyim*.", "grammar": { "*Wə-hārāʿāb*": "conjunction + common noun, masculine singular with definite article - and the famine", "*hāyāh*": "qal perfect 3rd masculine singular - was/existed", "*pənê*": "common noun, masculine plural construct - faces of/surface of", "*ʾāreṣ*": "common noun, feminine singular with definite article - the land/earth", "*Wə-yip̄taḥ*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and opened", "*Yôsēp̄*": "proper noun, masculine singular - Joseph", "*ʾet*": "direct object marker", "*wə-yišbōr*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and sold/provided grain", "*Miṣrayim*": "proper noun, masculine plural form - Egypt", "*Wə-yeḥĕzaq*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine singular - and became strong/severe", "*rāʿāb*": "common noun, masculine singular with definite article - the famine", "*ʾereṣ*": "common noun, feminine singular construct - land of" }, "variants": { "*rāʿāb*": "famine/hunger/scarcity", "*hāyāh*": "was/existed/came to be", "*pənê*": "face/surface/front", "*yip̄taḥ*": "opened/unlocked/unsealed", "*yišbōr*": "sold grain/provided food/supplied provisions", "*yeḥĕzaq*": "became strong/grew severe/intensified" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hungersnøden var over hele landet, og Josef åpnet alle kornsiloer og solgte korn til egypterne, for hungersnøden var hard i Egyptens land.
Original Norsk Bibel 1866
Der Hungeren var i alt Landet, da oplod Joseph alle (Steder), som Noget var udi, og solgte Ægypterne (Korn); thi Hungeren tog Overhaand i Ægypti Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
KJV 1769 norsk
Og hungersnøden dekket hele jordens ansikt: Og Josef åpnet alle lagrene og solgte til egypterne; og hungersnøden var alvorlig i Egypt.
Norsk oversettelse av Webster
Hungersnøden var over hele jorden. Josef åpnet alle lagerhusene og solgte korn til egypterne. Hungersnøden var alvorlig i Egypt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hungersnøden var over hele jordens overflate, og Josef åpnet alle stedene som hadde korn i seg og solgte til egypterne; og hungersnøden var alvorlig i Egypts land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hungeren var over hele jorden, og Josef åpnet alle lagrene og solgte til egypterene; og hungersnøden ble hard i Egypt.
Norsk oversettelse av BBE
Og over hele jorden var det matmangel; så åpnet Josef alle kornlagrene og solgte korn til egypterne, for hungersnøden var stor i Egypt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when the derth was thorow out all the lande Ioseph opened all that was in the cities and solde vnto the Egiptias And hunger waxed fore in the land of Egipte.
Coverdale Bible (1535)
So whan there was derth in all ye lade, Ioseph opened all yt was by him, & solde vnto the Egipcians. Thus ye derth preuayled in the lande,
Geneva Bible (1560)
When the famine was vpon all the land, Ioseph opened all places, wherein the store was, and solde vnto the Egyptians: for the famine waxed sore in the land of Egypt.
Bishops' Bible (1568)
And the dearth was throughout all the lande: and Ioseph opened all the barnes wherein was corne, and solde vnto the Egyptians: for the famine waxed sore in the lande of Egypt.
Authorized King James Version (1611)
And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
Webster's Bible (1833)
The famine was over all the surface of the earth. Joseph opened all the store-houses, and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the famine has been over all the face of the land, and Joseph openeth all `places' which have `corn' in them, and selleth to the Egyptians; and the famine is severe in the land of Egypt,
American Standard Version (1901)
And the famine was over all the face of the earth: and Joseph opened all the store-houses, and sold unto the Egyptians; and the famine was sore in the land of Egypt.
Bible in Basic English (1941)
And everywhere on the earth they were short of food; then Joseph, opening all his store-houses, gave the people of Egypt grain for money; so great was the need of food in the land of Egypt.
World English Bible (2000)
The famine was over all the surface of the earth. Joseph opened all the store houses, and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
NET Bible® (New English Translation)
While the famine was over all the earth, Joseph opened the storehouses and sold grain to the Egyptians. The famine was severe throughout the land of Egypt.
Referenced Verses
- Gen 42:6 : 6 And Joseph was the governor over the land, and he it was who sold to all the people of the land: and Joseph's brothers came, and bowed down themselves before him with their faces to the ground.
- Gen 47:14-24 : 14 And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house. 15 And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in your presence? for the money fails. 16 And Joseph said, Give your cattle; and I will give you bread for your cattle, if money fails. 17 And they brought their cattle to Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the donkeys: and he fed them with bread for all their cattle for that year. 18 When that year ended, they came to him the second year, and said to him, We will not hide it from my lord, that our money is spent; my lord also has our herds of cattle; there is nothing left in the sight of my lord, but our bodies and our lands: 19 Why shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. 20 And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's. 21 As for the people, he moved them to cities from one end of the borders of Egypt to the other end. 22 Only the land of the priests he did not buy; for the priests had a portion assigned them by Pharaoh, and ate their portion which Pharaoh gave them: therefore they did not sell their lands. 23 Then Joseph said to the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: here is seed for you, and you shall sow the land. 24 And it shall come to pass in the harvest, that you shall give a fifth part to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
- Isa 23:17 : 17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall return to her wages, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
- Zech 5:3 : 3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth: for everyone who steals shall be cut off according to it on this side; and everyone who swears shall be cut off according to it on that side.
- Luke 21:35 : 35 For as a snare shall it come on all those who dwell on the face of the whole earth.
- Acts 17:26 : 26 And has made from one blood every nation of men to dwell on all the face of the earth, and has determined their pre-appointed times and the boundaries of their dwellings;