Verse 5
Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are in their dwellings.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Simeon og Levi er brødre; deres sverd er redskaper for vold og krig.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Simeon og Levi er brødre; voldelige våpen er i deres hjem.
Norsk King James
Simon og Levi er brødre; deres grusomhet er kjent.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Simeon og Levi er brødre; deres våpen er voldens redskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Simeon og Levi er brødre, voldens redskap er deres sverd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Simeon og Levi er brødre; voldens redskaper er i deres hender.
o3-mini KJV Norsk
Simeon og Levi er brødre; grusomhetens redskaper bor hos dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Simeon og Levi er brødre; voldens redskaper er i deres hender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Simeon og Levi er brødre, deres sverd er voldens redskap.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'Simeon and Levi are brothers; their swords are weapons of violence.'
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.49.5", "source": "שִׁמְע֥וֹן וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם", "text": "*šimʿôn* *wə-lēwî* *ʾaḥîm* *kəlê* *ḥāmās* *məkērōtêhem*", "grammar": { "*šimʿôn*": "proper noun, masculine singular - Simeon", "*wə-lēwî*": "waw conjunction + proper noun, masculine singular - and Levi", "*ʾaḥîm*": "noun masculine plural - brothers", "*kəlê*": "noun masculine plural construct - instruments/weapons of", "*ḥāmās*": "noun masculine singular - violence/wrong", "*məkērōtêhem*": "noun feminine plural construct with 3rd masculine plural suffix - their habitations/swords" }, "variants": { "*kəlê ḥāmās*": "instruments of violence/weapons of cruelty", "*məkērōtêhem*": "their habitations/swords/plots/devices" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Simeon og Levi er brødre, deres våpen er voldens redskap.
Original Norsk Bibel 1866
Simeon og Levi ere Brødre; deres Sværd ere Volds Vaaben.
King James Version 1769 (Standard Version)
Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
KJV 1769 norsk
Simeon og Levi er brødre; volden finnes i deres bolig.
Norsk oversettelse av Webster
"Simeon og Levi er brødre; Voldens våpen er deres sverd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Simeon og Levi er brødre; voldens våpen er deres klenodie.
Norsk oversettelse av ASV1901
Simeon og Levi er brødre; deres sverd er voldens våpen.
Norsk oversettelse av BBE
Simeon og Levi er brødre; svik og vold er deres hemmelige planer.
Tyndale Bible (1526/1534)
The brethern Simeon and Leui weked instrumentes are their wepos.
Coverdale Bible (1535)
Symeon and Leui brethren, their deedly weapens are perlous instrumentes.
Geneva Bible (1560)
Simeon and Leui, brethren in euill, the instruments of crueltie are in their habitations.
Bishops' Bible (1568)
Simeon and Leui brethren, are cruell instrumentes in their habitations.
Authorized King James Version (1611)
¶ Simeon and Levi [are] brethren; instruments of cruelty [are in] their habitations.
Webster's Bible (1833)
"Simeon and Levi are brothers; Weapons of violence are their swords.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Simeon and Levi `are' brethren! Instruments of violence -- their espousals!
American Standard Version (1901)
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.
Bible in Basic English (1941)
Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs.
World English Bible (2000)
"Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.
NET Bible® (New English Translation)
Simeon and Levi are brothers, weapons of violence are their knives!
Referenced Verses
- Gen 34:25-31 : 25 And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword and came upon the city boldly and slew all the males. 26 And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house and left. 27 The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city because they had defiled their sister. 28 They took their sheep, their oxen, and their donkeys, and what was in the city and what was in the field. 29 And all their wealth, all their little ones, and their wives they took captive, and they plundered even all that was in the houses. 30 And Jacob said to Simeon and Levi, You have troubled me by making me despised among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and I, being few in number, they will gather together against me and slay me, and I shall be destroyed, I and my household. 31 And they said, Should he treat our sister as a harlot?
- Gen 29:33-34 : 33 And she conceived again and bore a son and said, Because the LORD has heard that I was unloved, He has therefore given me this son also; and she called his name Simeon. 34 And she conceived again and bore a son and said, Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons; therefore his name was called Levi.
- Gen 46:10-11 : 10 And the sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- Prov 18:9 : 9 He who is slothful in his work is brother to him who is a great waster.