Verse 6
For indeed I am raising up the Chaldeans, that bitter and hasty nation which marches through the breadth of the earth, to possess dwellingplaces that are not theirs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, jeg reiser opp kaldeerne, det skremmende folket som farer over hele jorden for å innta områder som ikke tilhører dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For se, jeg oppreiser kaldeerne, den bitre og hastige nasjonen som drar gjennom den vide jord for å innta boligene som ikke tilhører dem.
Norsk King James
For se, jeg reiser opp kalderne, en rasende nasjon, som marsjerer over hele landet for å ta boligene som ikke tilhører dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For se, jeg reiser opp kaldeerne, et bittert og raskt folk som marsjerer gjennom hele jorden for å ta andres boliger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For se, jeg reiser kaldeerne, det grusomme og raske folket, som drar gjennom jordens vidder for å ta bolig som ikke er deres.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For se, jeg reiser opp kaldeerne, det bitre og raske folket som marsjerer over hele landet for å ta boliger som ikke tilhører dem.
o3-mini KJV Norsk
For se, jeg reiser opp kaldeerne, den bitre og hastige nasjonen, som skal marsjere over landets vidde for å ta boligsteder som ikke tilhører dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For se, jeg reiser opp kaldeerne, det bitre og raske folket som marsjerer over hele landet for å ta boliger som ikke tilhører dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For se, jeg reiser opp kaldeerne, et hensynsløst og ubarmhjertig folkeslag som ferdes over store landområder for å ta i besittelse boliger som ikke tilhører dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Look, I am raising up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation that marches through the earth's breadth to seize dwellings not their own.
biblecontext
{ "verseID": "Habakkuk.1.6", "source": "כִּֽי־הִנְנִ֤י מֵקִים֙ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים הַגּ֖וֹי הַמַּ֣ר וְהַנִּמְהָ֑ר הַֽהוֹלֵךְ֙ לְמֶרְחֲבֵי־אֶ֔רֶץ לָרֶ֖שֶׁת מִשְׁכָּנ֥וֹת לֹּא־לֽוֹ׃", "text": "For-behold-I *mēqîm* *ʾeṯ*-the-*kaśdîm* the-*gôy* the-*mar* and-the-*nimhār* the-*hôlēḵ* to-*merḥăḇê*-*ʾereṣ* to-*lārešeṯ* *miškānôṯ* not-to-him", "grammar": { "*kî-hinənî*": "conjunction + interjection + 1st person singular suffix - for behold I", "*mēqîm*": "verb, Hiphil participle, masculine singular - raising up/establishing", "*ʾeṯ-hakkaśdîm*": "direct object marker + definite article + noun, masculine plural - the Chaldeans", "*haggôy*": "definite article + noun, masculine singular - the nation", "*hammar*": "definite article + adjective, masculine singular - the bitter", "*wə-hannimhār*": "conjunction + definite article + Niphal participle, masculine singular - and the impetuous", "*hahôlēḵ*": "definite article + Qal participle, masculine singular - the one walking/going", "*ləmerḥăḇê-ʾereṣ*": "preposition + noun, masculine plural construct + noun, feminine singular - to breadths of earth", "*lārešeṯ*": "preposition + Qal infinitive construct - to possess/inherit", "*miškānôṯ*": "noun, feminine plural - dwelling places/habitations", "*lōʾ-lô*": "negative particle + preposition with 3rd person masculine singular suffix - not his" }, "variants": { "*mēqîm*": "raising up/establishing/causing to arise", "*kaśdîm*": "Chaldeans/Babylonians", "*gôy*": "nation/people", "*mar*": "bitter/fierce/cruel", "*nimhār*": "impetuous/hasty/rash/impulsive", "*hôlēḵ*": "walking/going/marching", "*merḥăḇê*": "breadths/expanses/wide spaces", "*ʾereṣ*": "earth/land/territory", "*lārešeṯ*": "to possess/to inherit/to take possession of", "*miškānôṯ*": "dwelling places/habitations/residences" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For se, jeg oppvekker kaldeerne, den bitre og hastige nasjonen som farer over jordens vidder for å ta boliger som ikke er deres.
Original Norsk Bibel 1866
Thi see, jeg opreiser Chaldæerne, et bittert og hastigt Folk, som gaaer frem saa vidt, (som) Landet er, at indtage Boliger, som ikke høre det til.
King James Version 1769 (Standard Version)
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.
KJV 1769 norsk
Se, jeg reiser kaldeerne, det bitre og hastige folket, som marsjerer over hele jorden for å overta boliger som ikke er deres.
Norsk oversettelse av Webster
For se, jeg reiser opp kaldeerne, det bitre og raske folket, som marsjerer gjennom jordens bredde for å ta boligsteder som ikke er deres.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, jeg reiser kaldeerne, det bitre og raske folket, som farer gjennom jordens brede steder for å innta boliger som ikke er deres egne.
Norsk oversettelse av ASV1901
For se, jeg reiser opp kaldeerne, det bitre og hastige folket, som marsjerer over hele jorden for å ta i besittelse steder som ikke tilhører dem.
Norsk oversettelse av BBE
For se, jeg sender kaldeerne, det bitre og raske folket, som drar gjennom jorden for å få seg bosteder som ikke er deres.
Coverdale Bible (1535)
For lo, I wil rase vp ye Caldees, that bytter and swifte people: which shal go as wyde as the londe is, to take possession of dwellinge places, that be not their owne.
Geneva Bible (1560)
For lo, I raise vp the Caldeans, that bitter & furious nation, which shall goe vpon the breadth of the lande to possesse the dwelling places, that are not theirs.
Bishops' Bible (1568)
For lo, I rayse vp the Chaldeans, that bitter and furious nation, whiche shall go vpon the breadth of the land, to possesse the dwelling places that are not theirs.
Authorized King James Version (1611)
For, lo, I raise up the Chaldeans, [that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces [that are] not theirs.
Webster's Bible (1833)
For, behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For, lo, I am raising up the Chaldeans, The bitter and hasty nation, That is going to the broad places of earth, To occupy tabernacles not its own.
American Standard Version (1901)
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
Bible in Basic English (1941)
For see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are not theirs.
World English Bible (2000)
For, behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.
NET Bible® (New English Translation)
Look, I am about to empower the Babylonians, that ruthless and greedy nation. They sweep across the surface of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them.
Referenced Verses
- 2 Kgs 24:2 : 2 And the LORD sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which He spoke by His servants the prophets.
- Jer 5:15 : 15 Behold, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, says the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, neither understand what they say.
- Jer 6:22-23 : 22 Thus says the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the farthest parts of the earth. 23 They shall hold the bow and spear; they are cruel and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against you, O daughter of Zion.
- Jer 21:4 : 4 Thus says the LORD God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the walls, and I will gather them into the midst of this city.
- Jer 25:9 : 9 Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations.
- Deut 28:49-52 : 49 The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand; 50 A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young: 51 And he shall eat the fruit of your cattle, and the fruit of your land, until you are destroyed: which also shall not leave you either corn, wine, or oil, or the increase of your kine, or flocks of your sheep, until he has destroyed you. 52 And he shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land: and he shall besiege you in all your gates throughout all your land, which the LORD your God has given you.
- 2 Chr 36:6 : 6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in chains, to carry him to Babylon.
- 2 Chr 36:17 : 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand.
- Isa 23:13 : 13 Behold the land of the Chaldeans; this people was not till the Assyrian founded it for those who dwell in the wilderness: they set up its towers, they raised up its palaces; and he brought it to ruin.
- Isa 39:6-7 : 6 Behold, the days will come when all that is in your house and that which your fathers have stored up until this day shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the LORD. 7 And of your sons who will descend from you, whom you will beget, they shall take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
- Jer 1:15-16 : 15 For behold, I will call all the families of the kingdoms of the north, says the LORD; and they shall come, and every one shall set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls all around, and against all the cities of Judah. 16 And I will utter My judgments against them concerning all their wickedness, who have forsaken Me, and have burned incense to other gods, and worshipped the works of their own hands.
- Jer 4:6 : 6 Set up the standard toward Zion: retreat, do not stay: for I will bring disaster from the north, and great destruction.
- Jer 4:8 : 8 For this gird yourselves with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.