Verse 15
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og slik, etter at han hadde utholdt, fikk han løftet.
NT, oversatt fra gresk
Og slik, da han hadde vært tålmodig, fikk han det han var lovet.
Norsk King James
Og slik, etter at han hadde utholdt med tålmodighet, fikk han løftet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og slik, etter at han hadde ventet med tålmodighet, fikk han løftet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og så, etter at han hadde ventet tålmodig, oppnådde han løftet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og så, etter å ha ventet tålmodig, mottok Abraham løftet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og slik, etter at han tålmodig hadde ventet, oppnådde han løftet.
o3-mini KJV Norsk
Og slik, etter at han tålmodig utholdt, oppnådde han løftet.
gpt4.5-preview
Og etter at Abraham tålmodig hadde ventet, oppnådde han løftet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og etter at Abraham tålmodig hadde ventet, oppnådde han løftet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og så, etter å ha ventet tålmodig, oppnådde han løftet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And so, after waiting patiently, Abraham obtained the promise.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.6.15", "source": "Καὶ οὕτως, μακροθυμήσας, ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.", "text": "And *houtōs*, *makrothymēsas*, *epytychen tēs epangelias*.", "grammar": { "*houtōs*": "adverb - thus/so", "*makrothymēsas*": "aorist active participle, nominative singular masculine - having been patient", "*epytychen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he obtained", "*tēs epangelias*": "genitive singular feminine - of the promise" }, "variants": { "*houtōs*": "thus/in this way/so", "*makrothymēsas*": "having been patient/having endured/after he had patiently endured", "*epytychen*": "he obtained/he received/he attained", "*epangelias*": "promise/pledge" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og slik fikk han løftet etter å ha ventet tålmodig.
Original Norsk Bibel 1866
Og saaledes, der han taalmodigen havde ventet, bekom han Forjættelsen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
KJV 1769 norsk
Og etter at han hadde holdt ut med tålmodighet, oppnådde han løftet.
Norsk oversettelse av Webster
Og slik oppnådde han løftet etter å ha vært tålmodig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og slik, etter å ha holdt ut tålmodig, fikk han løftet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og slik, etter å ha vært tålmodig, mottok han løftet.
Norsk oversettelse av BBE
Og etter at Abraham med tålmodighet hadde ventet, fikk han løftet oppfylt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And so after that he had taryed a longe tyme he enioyed the promes.
Coverdale Bible (1535)
And so he abode pacietly, and optayned the promes.
Geneva Bible (1560)
And so after that he had taried patiently, he enioyed the promes.
Bishops' Bible (1568)
And so after that he had taryed paciently, he enioyed the promise.
Authorized King James Version (1611)
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
Webster's Bible (1833)
Thus, having patiently endured, he obtained the promise.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and so, having patiently endured, he did obtain the promise;
American Standard Version (1901)
And thus, having patiently endured, he obtained the promise.
Bible in Basic English (1941)
And so, when he had been waiting calmly for a long time, God's word to him was put into effect.
World English Bible (2000)
Thus, having patiently endured, he obtained the promise.
NET Bible® (New English Translation)
And so by persevering, Abraham inherited the promise.
Referenced Verses
- Heb 6:12 : 12 That you not become sluggish, but imitate those who through faith and patience inherit the promises.
- Gen 12:2-3 : 2 And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing: 3 And I will bless those who bless you, and curse him who curses you: and in you shall all families of the earth be blessed.
- Gen 15:2-6 : 2 And Abram said, Lord GOD, what will You give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? 3 And Abram said, Behold, to me You have given no offspring: and, lo, one born in my house is my heir. 4 And, behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own body shall be your heir. 5 And he brought him outside, and said, Look now toward heaven, and count the stars, if you are able to number them: and he said to him, So shall your offspring be. 6 And he believed in the LORD; and He counted it to him for righteousness.
- Gen 17:16-17 : 16 And I will bless her and give you a son also by her; yes, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall come from her. 17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall a child be born to him who is a hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?
- Gen 21:2-7 : 2 For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. 3 And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac. 4 And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. 5 And Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him. 6 And Sarah said, God has made me laugh, so that all who hear will laugh with me. 7 And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.
- Exod 1:7 : 7 And the children of Israel were fruitful and increased abundantly, and multiplied, and became exceedingly mighty; and the land was filled with them.
- Hab 2:2-3 : 2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, so that he may run who reads it. 3 For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not lie: though it tarries, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
- Rom 4:17-25 : 17 As it is written, I have made you a father of many nations, before him whom he believed, even God, who gives life to the dead, and calls those things which do not exist as though they did. 18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to what was spoken, So shall your descendants be. 19 And being not weak in faith, he did not consider his own body, already dead, being about a hundred years old, nor the deadness of Sarah's womb. 20 He did not waver at the promise of God through unbelief, but was strong in faith, giving glory to God. 21 And being fully convinced that what He had promised, He was able also to perform. 22 And therefore it was credited to him for righteousness. 23 Now it was not written for his sake alone that it was credited to him; 24 But also for us, to whom it shall be credited, if we believe in him who raised Jesus our Lord from the dead; 25 Who was delivered for our offenses, and was raised again for our justification.