Verse 9

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in my covenant, and I did not regard them, says the Lord.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Ikke i henhold til den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egypt; fordi de ble ikke ved i min pakt, og jeg viste dem ikke oppmerksomhet, sier Herren.

  • NT, oversatt fra gresk

    Ikke i samsvar med den pakt jeg gjorde med deres fedre, den dagen jeg grep deres hånd for å føre dem ut av Egypt; fordi de sviktet i trofasthet mot min pakt, og jeg brydde meg ikke med dem, sier Herren.

  • Norsk King James

    Ikke i samsvar med den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å lede dem ut av Egypt; fordi de ikke fortsatte i min pakt, og jeg betraktet dem ikke, sier Herren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den skal ikke være som den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land; for de ble ikke værende i min pakt, derfor brydde jeg meg ikke om dem, sier Herren.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Ikke som den pakt jeg gjorde med deres fedre på den dag da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land; for de ble ikke i min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem, sier Herren.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Ikke som den pakten jeg gjorde med deres fedre på den dagen da jeg tok dem i hånden for å lede dem ut av landet Egypt; for de ble ikke i min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem,' sier Herren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ikke som den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å lede dem ut av Egyptens land; for de ble ikke i min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem, sier Herren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ikke slik som pakten jeg inngikk med deres fedre den dag jeg tok dem i hånden for å føre dem ut av Egypt; for de holdt ikke fast ved min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem, sier Herren.

  • gpt4.5-preview

    ikke som den pakten jeg sluttet med deres fedre den dagen da jeg tok dem ved hånden og førte dem ut av Egypts land; for de ble ikke i min pakt, og derfor brydde jeg meg ikke om dem,» sier Herren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    ikke som den pakten jeg sluttet med deres fedre den dagen da jeg tok dem ved hånden og førte dem ut av Egypts land; for de ble ikke i min pakt, og derfor brydde jeg meg ikke om dem,» sier Herren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Det skal ikke være som den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land, for de ble ikke i min pakt; og jeg brydde meg ikke om dem,» sier Herren.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord.

  • biblecontext

    { "verseID": "Hebrews.8.9", "source": "Οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου· ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει Κύριος.", "text": "Not according to the *diathēkēn* which *epoiēsa* to the *patrasin* of them in *hēmera* of *epilabomenou* of the *cheiros* of them *exagagein* them out of *gēs* *Aigyptou*; because they not *enemeinan* in the *diathēkē* of me, and I *ēmelēsa* them, *legei* *Kyrios*.", "grammar": { "*diathēkēn*": "accusative, feminine, singular - covenant/testament", "*epoiēsa*": "aorist active indicative, 1st person singular - I made", "*patrasin*": "dative, masculine, plural - fathers", "*hēmera*": "dative, feminine, singular - day", "*epilabomenou*": "aorist middle participle, genitive, masculine, singular - taking hold of", "*cheiros*": "genitive, feminine, singular - hand", "*exagagein*": "aorist active infinitive - to lead out", "*gēs*": "genitive, feminine, singular - land/earth", "*Aigyptou*": "genitive, feminine, singular - Egypt", "*enemeinan*": "aorist active indicative, 3rd person plural - they continued/remained", "*diathēkē*": "dative, feminine, singular - covenant/testament", "*ēmelēsa*": "aorist active indicative, 1st person singular - I disregarded/neglected", "*legei*": "present active indicative, 3rd person singular - says" }, "variants": { "*epilabomenou*": "taking hold of/grasping/seizing", "*enemeinan*": "they remained/continued/abided", "*ēmelēsa*": "I disregarded/neglected/cared not for" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Ikke som den pakten jeg opprettet med deres fedre på den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land. For de ble ikke værende i min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem, sier Herren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    ikke efter den Pagt, som jeg gjorde med deres Fædre paa den Dag, der jeg tog dem ved Haanden, for at udføre dem af Ægypti Land; thi de bleve ikke i min Pagt, derfor agtede jeg ikke paa dem, siger Herren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

  • KJV 1769 norsk

    ikke som den pakten jeg opprettet med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av landet Egypt, fordi de ikke ble i min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem, sier Herren.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ikke som den pakten jeg inngikk med deres fedre den dagen jeg tok dem i hånden for å føre dem ut av Egypt; for de ble ikke stående i min pakt, og jeg brydde meg ikke om dem," sier Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    ikke som den pakt jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land. De forble ikke i min pakt, derfor brydde jeg meg ikke om dem, sier Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    ikke som den pakten jeg opprettet med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land. For de ble ikke i min pakt, så jeg brydde meg ikke om dem," sier Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    ikke som den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å lede dem ut av landet Egypt; for de holdt ikke min pakt, og derfor forkastet jeg dem,» sier Herren.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    a newe testament: not lyke the testament that I made with their fathers at that tyme whe I toke them by the hondes to lede them oute of the londe of Egipte for they continued not in my testament and I regarded them not sayth the LORde.

  • Coverdale Bible (1535)

    a new Testament: not as the Testament which I made with their fathers, in that daye whan I toke them by the handes, to lede them out of the londe of Egipte: for they contynued not in my Testament, and I regarded them not, sayeth the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    Not like the Testament that I made with their fathers, in the day that I tooke them by the hand, to leade them out of the land of Egypt: for they continued not in my Testament, and I regarded them not, saith the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    Not lyke that that I made with their fathers, in the day when I toke them by the hande, to leade them out of the lande of Egypt: because they continued not in my couenaunt, and I regarded them not, saith the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

  • Webster's Bible (1833)

    Not according to the covenant that I made with their fathers, In the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; For they didn't continue in my covenant, And I disregarded them," says the Lord.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of My taking `them' by their hand, to bring them out of the land of Egypt -- because they did not remain in My covenant, and I did not regard them, saith the Lord, --

  • American Standard Version (1901)

    Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.

  • Bible in Basic English (1941)

    Not like the agreement which I made with their fathers when I took them by the hand, to be their guide out of the land of Egypt; for they did not keep the agreement with me, and I gave them up, says the Lord.

  • World English Bible (2000)

    not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn't continue in my covenant, and I disregarded them," says the Lord.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “It will not be like the covenant that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.

Referenced Verses

  • Deut 5:2-3 : 2 The LORD our God made a covenant with us in Horeb. 3 The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive today.
  • Jer 31:32 : 32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says the LORD:
  • Gal 4:24 : 24 These things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar.
  • Heb 9:18-20 : 18 Therefore not even the first covenant was dedicated without blood. 19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the book itself and all the people, 20 Saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
  • Gen 19:16 : 16 And while he lingered, the men grabbed his hand, his wife's hand, and the hands of his two daughters, the LORD being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city.
  • Exod 19:4-5 : 4 You have seen what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles' wings, and brought you to myself. 5 Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be a special treasure to me above all people; for all the earth is mine:
  • Exod 24:3-9 : 3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD has said, we will do. 4 And Moses wrote all the words of the LORD, and rose early in the morning, and built an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 5 And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. 6 And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar. 7 And he took the book of the covenant, and read in the hearing of the people: and they said, All that the LORD has said we will do, and be obedient. 8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words. 9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel: 10 And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness. 11 And upon the nobles of the children of Israel he did not lay his hand: also they saw God, and ate and drank.
  • Exod 32:8 : 8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made a molten calf, have worshiped it, have sacrificed to it, and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'"
  • Exod 34:10 : 10 And he said, "Behold, I make a covenant: before all your people I will do wonders, such as have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people among whom you are shall see the work of the LORD, for it is an awesome thing that I will do with you."
  • Exod 34:27-28 : 27 And the LORD said to Moses, "Write these words, for according to the tenor of these words I have made a covenant with you and with Israel." 28 And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
  • Lam 4:16 : 16 The anger of the LORD has scattered them; he will no longer regard them; they showed no respect to the priests, nor favored the elders.
  • Ezek 16:8 : 8 Now when I passed by you, and looked upon you, behold, your time was the time of love; and I spread my garment over you, and covered your nakedness; yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine.
  • Ezek 16:59 : 59 For thus says the Lord GOD; I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
  • Ezek 20:37-38 : 37 And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant: 38 And I will purge out from among you the rebels, and those who transgress against me: I will bring them out of the country where they stay, and they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am the LORD.
  • Amos 5:22 : 22 Though you offer me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; nor will I regard the peace offerings of your fat beasts.
  • Mal 2:13 : 13 And this you have done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping and crying out, so much that he regards not the offering any more, nor receives it with good will at your hand.
  • Mark 8:23 : 23 And he took the blind man by the hand and led him out of the town; and when he had spit on his eyes and put his hands upon him, he asked him if he saw anything.
  • Acts 9:8 : 8 And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw no one: but they led him by the hand and brought him into Damascus.
  • Acts 13:11 : 11 And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time. And immediately a mist and a darkness fell on him; and he went around seeking someone to lead him by the hand.
  • Gal 3:15-19 : 15 Brethren, I speak after the manner of men: Though it is but a man's covenant, yet if it is confirmed, no man annuls or adds to it. 16 Now to Abraham and his seed were the promises made. He does not say, 'And to seeds,' as of many, but as of one, 'And to your seed,' which is Christ. 17 And this I say, that the covenant, which was confirmed before by God in Christ, the law, which came four hundred and thirty years later, cannot annul, that it should make the promise of no effect. 18 For if the inheritance is of the law, it is no longer of promise, but God gave it to Abraham by promise. 19 Why then serves the law? It was added because of transgressions, until the seed should come to whom the promise was made, and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
  • Deut 29:1 : 1 These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
  • Deut 29:12 : 12 That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day:
  • Deut 29:25 : 25 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
  • Deut 31:16-18 : 16 And the LORD said to Moses, Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. 17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us? 18 And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned to other gods.
  • Josh 23:15-16 : 15 Therefore it shall come to pass, that as all good things have come upon you, which the LORD your God promised you, so shall the LORD bring upon you all evil things, until he has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you. 16 When you have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and you shall perish quickly from off the good land which he has given to you.
  • Judg 10:13-14 : 13 Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore, I will deliver you no more. 14 Go and cry to the gods which you have chosen; let them deliver you in your time of distress.
  • 2 Kgs 17:15-18 : 15 They rejected his statutes and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; they followed worthless idols, and became worthless themselves, and went after the nations that were around them, although the LORD had commanded them not to do like them. 16 They left all the commandments of the LORD their God, made for themselves cast images, even two calves, made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal. 17 They caused their sons and daughters to pass through the fire, practiced divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. 18 Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them from his sight; there was none left but the tribe of Judah only.
  • Job 8:20 : 20 Behold, God will not cast away a perfect man, nor will He help the evildoers:
  • Ps 77:20 : 20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
  • Ps 78:10-11 : 10 They did not keep the covenant of God, and refused to walk in his law; 11 And forgot his works, and his wonders that he had shown them.
  • Ps 78:52-54 : 52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. 53 And he led them on safely, so that they did not fear: but the sea overwhelmed their enemies. 54 And he brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had acquired.
  • Ps 78:57 : 57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
  • Ps 105:43 : 43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
  • Ps 136:11-14 : 11 And brought out Israel from among them: for his mercy endures forever: 12 With a strong hand, and with an outstretched arm: for his mercy endures forever. 13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy endures forever: 14 And made Israel pass through the midst of it: for his mercy endures forever:
  • Song 8:5 : 5 Who is this coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised you up under the apple tree; there your mother brought you forth; there she gave birth to you.
  • Isa 24:5-6 : 5 The earth also is defiled under its inhabitants because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. 6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are desolate; therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
  • Isa 40:11 : 11 He shall feed his flock like a shepherd; he shall gather the lambs with his arm and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
  • Isa 41:13 : 13 For I the LORD your God will hold your right hand, saying to you, Fear not; I will help you.
  • Isa 51:18 : 18 There is none to guide her among all the sons she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand of all the sons she has raised.
  • Isa 63:9 : 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
  • Isa 63:11-13 : 11 Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he who brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? Where is he who put his Holy Spirit within him? 12 Who led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? 13 Who led them through the deep, like a horse in the wilderness, that they should not stumble?
  • Jer 11:7-8 : 7 For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice. 8 Yet they did not obey nor incline their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart. Therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not do.
  • Jer 22:8-9 : 8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city? 9 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them.