Verse 10

I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used parables, by the ministry of the prophets.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men jeg er Herren din Gud fra Egypt; jeg vil igjen la deg bo i telt, som før.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg har også talt gjennom profetene, og jeg har mangfoldiggjort visjoner, og gjennom profetene har jeg gitt lignelser.

  • Norsk King James

    Jeg har også talt gjennom profetene, jeg har gitt mange syner, og brukt liknelser gjennom profetenes tjeneste.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men jeg er Herren din Gud fra Egypts land; jeg vil igjen la deg bo i telt, som på de fastsatte høytidsdagene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men jeg er Herren din Gud fra Egypt, og jeg vil igjen la deg bo i teltene som på høytidsdagene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg har også talt ved profetene, og jeg har mangfoldiggjort visjoner og brukt liknelser ved profetenes tjeneste.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg har også talt gjennom profetene, og jeg har gitt mange syner og brukt liknelser gjennom profetenes virke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg har også talt ved profetene, og jeg har mangfoldiggjort visjoner og brukt liknelser ved profetenes tjeneste.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg er Herren din Gud fra landet Egypt. Jeg vil igjen få deg til å bo i telt som på de fastsatte festdagene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I am the LORD your God from the land of Egypt. I will make you live in tents again, as in the days of the appointed festivals.

  • biblecontext

    { "verseID": "Hosea.12.10", "source": "וְאָנֹכִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עֹ֛ד אוֹשִֽׁיבְךָ֥ בָ‪[t]‬אֳהָלִ֖ים כִּימֵ֥י מוֹעֵֽד׃", "text": "*wĕ-ʾānōkî* *YHWH* *ʾĕlōheykā* from-*ʾereṣ* *miṣrāyim* yet *ʾôšîbĕkā* in-*ʾŏhālîm* as-*yĕmê* *môʿēd*", "grammar": { "*wĕ-ʾānōkî*": "conjunction + pronoun, 1st singular - and I", "*YHWH*": "proper noun - the divine name", "*ʾĕlōheykā*": "noun, masculine plural construct with 2nd masculine singular suffix - your God", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*miṣrāyim*": "proper noun - Egypt", "*ʾôšîbĕkā*": "verb, hiphil imperfect 1st singular with 2nd masculine singular suffix - I will make you dwell", "*ʾŏhālîm*": "noun, masculine plural - tents", "*yĕmê*": "noun, masculine plural construct - days of", "*môʿēd*": "noun, masculine singular - appointed time/festival" }, "variants": { "*ʾānōkî*": "I (emphatic form)", "*ʾôšîbĕkā*": "I will make you dwell/I will cause you to live", "*ʾŏhālîm*": "tents/temporary dwellings", "*môʿēd*": "appointed time/festival/meeting/assembly" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men jeg er Herren din Gud fra landet Egypt. Jeg vil igjen la deg bo i telt som i høytidens dager.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men jeg er Herren din Gud fra Ægypti Land af; jeg vil endnu lade dig boe i Pauluner, som paa den bestemte Forsamlings Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg har også talt ved profetene, jeg har multiplisert visjoner og brukt lignelser gjennom profetenes tjeneste.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg har også talt til profetene, og jeg har mangfoldiggjort visjoner; og ved profetenes tjeneste har jeg brukt lignelser.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg har talt til profetene, og mangfoldiggjort synene, og ved hjelp av profetene har jeg brukt bilder.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg har også talt til profetene, og jeg har multiplisert visjoner; og gjennom profetenes tjeneste har jeg gitt lignelser.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men jeg er Herren din Gud fra Egyptens land; jeg vil gi deg telt å bo i igjen som på de hellige møtedagene.

  • Coverdale Bible (1535)

    I haue spoke thorow the prophetes, and shewed dyuerse visions, and declared my self by the ministracion of ye prophetes.

  • Geneva Bible (1560)

    I haue also spoken by the Prophets, and I haue multiplied visions, and vsed similitudes by the ministerie of the Prophets.

  • Bishops' Bible (1568)

    I haue spoken through the prophetes, and haue multiplied visions, & shewed similitudes by the ministerie of the prophetes.

  • Authorized King James Version (1611)

    I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.

  • Webster's Bible (1833)

    I have also spoken to the prophets, And I have multiplied visions; And by the ministry of the prophets I have used parables.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have spoken unto the prophets, And I have multiplied vision, And by the hand of the prophets I use similes.

  • American Standard Version (1901)

    I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.

  • Bible in Basic English (1941)

    But I am the Lord your God from the land of Egypt; I will give you tents for your living-places again as in the days of the holy meeting.

  • World English Bible (2000)

    I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I spoke to the prophets; I myself revealed many visions; I spoke in parables through the prophets.”

Referenced Verses

  • 2 Kgs 17:13 : 13 Yet the LORD testified against Israel and against Judah, by all the prophets and by all the seers, saying, Turn from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
  • Ezek 20:49 : 49 Then I said, Ah Lord GOD! they say of me, Does he not speak in parables?
  • Joel 2:28 : 28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions.
  • Amos 7:14 : 14 Then Amos answered, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a gatherer of sycamore fruit:
  • Acts 2:17 : 17 And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out My Spirit on all people; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams:
  • 2 Cor 12:1 : 1 It is not profitable for me, doubtless, to boast. I will come to visions and revelations of the Lord.
  • 2 Cor 12:7 : 7 And lest I should be exalted above measure through the abundance of revelations, a thorn in the flesh was given to me, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
  • Num 12:6 : 6 And he said, 'Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream.'
  • 1 Kgs 13:1 : 1 And, behold, a man of God came out of Judah by the word of the LORD to Bethel: and Jeroboam stood by the altar to burn incense.
  • 1 Kgs 14:7-9 : 7 Go, tell Jeroboam, Thus says the LORD God of Israel, Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel, 8 And tore the kingdom away from the house of David, and gave it to you: yet you have not been like my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do only that which was right in my eyes; 9 But have done evil above all that were before you: for you have gone and made for yourself other gods, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back: 10 Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him who urinates against the wall, and him who is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man takes away dung, until it is all gone. 11 Anyone of Jeroboam who dies in the city shall the dogs eat; and anyone who dies in the field shall the birds of the air eat: for the LORD has spoken it. 12 Arise therefore, go to your own house: and when your feet enter into the city, the child shall die. 13 And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam. 14 Moreover the LORD shall raise up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. 15 For the LORD shall strike Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall uproot Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. 16 And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned, and who made Israel to sin.
  • 1 Kgs 17:1 : 1 And Elijah the Tishbite, who was one of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, As the LORD God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain for these years, except by my word.
  • 1 Kgs 18:21-40 : 21 And Elijah came unto all the people, and said, How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. 22 Then said Elijah to the people, I, even I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men. 23 Let them therefore give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will prepare the other bull, and lay it on wood, and put no fire under: 24 And call on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God who answers by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken. 25 And Elijah said to the prophets of Baal, Choose one bull for yourselves, and prepare it first; for you are many; and call on the name of your gods, but put no fire under. 26 And they took the bull which was given them, and prepared it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made. 27 And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is on a journey, or perhaps he sleeps, and must be awakened. 28 And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lances, until the blood gushed out upon them. 29 And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded. 30 And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down. 31 And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be your name: 32 And with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench around the altar, as great as would contain two measures of seed. 33 And he put the wood in order, and cut the bull in pieces, and laid it on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood. 34 And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time. 35 And the water ran around the altar; and he filled the trench also with water. 36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word. 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that you are the LORD God, and that you have turned their heart back again. 38 Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. 39 And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God. 40 And Elijah said to them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
  • 1 Kgs 19:10 : 10 And he said, I have been very zealous for the LORD God of hosts, for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword; and I, even I only, am left, and they seek my life, to take it away.
  • Neh 9:30 : 30 Yet for many years You had patience with them and testified against them by Your Spirit in Your prophets. Yet they would not give ear; therefore, You gave them into the hand of the peoples of the lands.
  • Isa 5:1-7 : 1 Now I will sing to my beloved a song of my beloved concerning his vineyard. My beloved has a vineyard on a very fruitful hill: 2 And he fenced it, and removed its stones, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress in it: and he expected it to bring forth grapes, but it brought forth wild grapes. 3 And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard. 4 What more could have been done to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to bring forth grapes, did it bring forth wild grapes? 5 And now, I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten up; break down its wall, and it shall be trampled down: 6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but briers and thorns shall come up: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. 7 For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah are his pleasant plant: and he looked for justice, but behold, oppression; for righteousness, but behold, a cry.
  • Isa 20:2-5 : 2 At that same time the LORD spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and remove the sackcloth from your waist, and take off your sandals from your feet. And he did so, walking naked and barefoot. 3 And the LORD said, Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia; 4 So will the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners, and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt. 5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their boast.
  • Jer 7:25 : 25 Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day I have even sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
  • Jer 13:1-9 : 1 Thus says the LORD to me, Go and get yourself a linen belt, and put it around your waist, and do not put it in water. 2 So I got a belt according to the word of the LORD, and put it around my waist. 3 And the word of the LORD came to me a second time, saying, 4 Take the belt that you have got, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock. 5 So I went, and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me. 6 And it came to pass after many days, that the LORD said to me, Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there. 7 Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it: and, behold, the belt was marred, it was profitable for nothing. 8 Then the word of the LORD came to me, saying, 9 Thus says the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. 10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and follow other gods, to serve them, and to worship them, will be like this belt, which is good for nothing. 11 For as the belt clings to the waist of a man, so have I caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to me, says the LORD; that they might be to me a people, and a name, and a praise, and a glory: but they would not hear. 12 Therefore you shall speak to them this word; Thus says the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? 13 Then you shall say to them, Thus says the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. 14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the LORD: I will have no pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
  • Jer 19:1 : 1 Thus says the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests;
  • Jer 19:10 : 10 Then you shall break the bottle in the sight of the men that go with you,
  • Jer 25:4 : 4 And the LORD has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them; but you have not listened, nor inclined your ear to hear.
  • Ezek 4:1-5 : 1 You also, son of man, take a tile and lay it before you, and portray upon it the city, even Jerusalem: 2 And lay siege against it, build a fort against it, and throw up a ramp against it; set the camp also against it, and set battering rams against it all around. 3 Moreover, take an iron pan and set it as a wall of iron between you and the city, and set your face against it, and it shall be besieged, and you shall lay siege against it. This shall be a sign to the house of Israel. 4 Lie also upon your left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that you shall lie upon it, you shall bear their iniquity. 5 For I have laid upon you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; so shall you bear the iniquity of the house of Israel.
  • Ezek 15:1-8 : 1 And the word of the LORD came to me, saying, 2 Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch among the trees of the forest? 3 Shall wood be taken from it to do any work? Or will one take a peg from it to hang any vessel upon? 4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire consumes both ends of it, and the middle of it is burned. Is it fit for any work? 5 Behold, when it was whole, it was not fit for any work: how much less shall it be fit for any work when the fire has devoured it, and it is burned? 6 Therefore thus says the Lord GOD; Like the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. 7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them. 8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord GOD.
  • Hos 1:2-5 : 2 The beginning of the word of the LORD through Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take for yourself a wife of harlotry and children of harlotry, for the land has committed great harlotry, departing from the LORD. 3 So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim, who conceived and bore him a son. 4 And the LORD said to him, Call his name Jezreel, for in a little while I will avenge the bloodshed of Jezreel on the house of Jehu, and will bring an end to the kingdom of the house of Israel. 5 And it shall come to pass in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
  • Hos 3:1 : 1 Then the LORD said to me, Go again, love a woman loved by her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who turn to other gods and love raisin cakes.