Verse 22
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For Herren er vår dommer; Herren er vår lovgiver; Herren er vår konge; han skal frelse oss.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge; han skal frelse oss.
Norsk King James
For HERREN er vår dommer, HERREN er vår lovgiver, HERREN er vår konge; han vil frelse oss.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge; han skal frelse oss.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge, han skal frelse oss.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge. Han vil frelse oss.
o3-mini KJV Norsk
For Herren er vår dommer, vår lovgiver og vår konge; han vil frelse oss.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge. Han vil frelse oss.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge, han vil redde oss.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.33.22", "source": "כִּי יְהוָה שֹׁפְטֵנוּ יְהוָה מְחֹקְקֵנוּ יְהוָה מַלְכֵּנוּ הוּא יוֹשִׁיעֵנוּ", "text": "For *YHWH* *šōpəṭēnû* *YHWH* *məḥōqəqēnû* *YHWH* *malkēnû* he *yôšîʿēnû*", "grammar": { "*YHWH*": "proper noun, divine name - LORD", "*šōpəṭēnû*": "Qal participle, masculine singular + 1st person plural suffix - our judge", "*məḥōqəqēnû*": "Poel participle, masculine singular + 1st person plural suffix - our lawgiver", "*malkēnû*": "noun, masculine singular + 1st person plural suffix - our king", "*yôšîʿēnû*": "Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular + 1st person plural suffix - he will save us" }, "variants": { "*šōpəṭēnû*": "our judge/one who judges us", "*məḥōqəqēnû*": "our lawgiver/our ruler/our commander", "*malkēnû*": "our king/our ruler", "*yôšîʿēnû*": "he will save us/he will deliver us/he will rescue us" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge; han skal frelse oss.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Herren er vor Dommer, Herren er vor Lovgiver, Herren er vor Konge, han, han skal frelse os.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
KJV 1769 norsk
For HERREN er vår dommer, HERREN er vår lovgiver, HERREN er vår konge; han vil frelse oss.
Norsk oversettelse av Webster
For Yahweh er vår dommer, Yahweh er vår lovgiver, Yahweh er vår konge; han vil frelse oss.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge. Han vil frelse oss.
Norsk oversettelse av ASV1901
For Jehova er vår dommer, Jehova er vår lovgiver, Jehova er vår konge; han vil frelse oss.
Norsk oversettelse av BBE
For Herren er vår dommer, Herren er vår lovgiver, Herren er vår konge; han vil være vår frelser.
Coverdale Bible (1535)
For the LORDE shalbe oure capteyne, the LORDE shalbe oure lawe geuer, The LORDE shalbe oure kinge, & he himself shalbe oure Sauioure.
Geneva Bible (1560)
For the Lorde is our Iudge, the Lord is our lawe giuer: the Lord is our King, he will saue vs.
Bishops' Bible (1568)
For the Lorde is our iudge, the Lord is our lawe geuer, the Lord is our king, and he hym selfe shalbe our sauiour.
Authorized King James Version (1611)
For the LORD [is] our judge, the LORD [is] our lawgiver, the LORD [is] our king; he will save us.
Webster's Bible (1833)
For Yahweh is our judge, Yahweh is our lawgiver, Yahweh is our king; he will save us.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king -- He doth save us.
American Standard Version (1901)
For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us.
Bible in Basic English (1941)
For the Lord is our judge, the Lord is our law-giver, the Lord is our king; he will be our saviour.
World English Bible (2000)
For Yahweh is our judge. Yahweh is our lawgiver. Yahweh is our king. He will save us.
NET Bible® (New English Translation)
For the LORD, our ruler, the LORD, our commander, the LORD, our king– he will deliver us.
Referenced Verses
- Jas 4:12 : 12 There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you to judge another?
- Ps 89:18 : 18 For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
- Isa 25:9 : 9 And it will be said in that day, Behold, this is our God; we have waited for Him, and He will save us: this is the LORD; we have waited for Him, we will be glad and rejoice in His salvation.
- Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
- Isa 35:4 : 4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.
- Ps 75:7 : 7 But God is the judge; he puts down one and exalts another.
- Isa 11:4 : 4 But with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth: and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked.
- Gen 18:25 : 25 Far be it from you to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from you! Shall not the Judge of all the earth do right?
- Deut 33:2 : 2 And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; he shined forth from Mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
- Rev 19:16 : 16 And he has on his robe and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
- Zeph 3:15-17 : 15 The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of you: you shall see evil no more. 16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not: and to Zion, Let not your hands be weak. 17 The LORD your God in the midst of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will rejoice over you with singing.
- Acts 5:31 : 31 Him God has exalted with His right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
- 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due for the things done while in the body, whether good or bad.
- Titus 3:4-6 : 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
- Heb 5:9 : 9 And having been made perfect, He became the author of eternal salvation to all who obey Him;
- Neh 10:14 : 14 The leaders of the people; Parosh, Pahath-moab, Elam, Zatthu, Bani,
- Ps 44:4 : 4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
- Ps 50:6 : 6 And the heavens shall declare His righteousness: for God Himself is judge. Selah.
- Ps 74:12 : 12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
- Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for he comes to judge the earth: with righteousness he shall judge the world, and the people with fairness.
- Ps 147:19-20 : 19 He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel. 20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise the LORD.
- Jer 23:5-6 : 5 Behold, the days are coming, says the LORD, that I will raise up to David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
- Isa 16:5 : 5 And in mercy shall the throne be established: and he shall sit on it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hastening righteousness.
- Matt 1:21-23 : 21 And she shall bring forth a son, and you shall call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, 23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
- Matt 21:5 : 5 Tell the daughter of Zion, Behold, your King comes to you, gentle, and sitting on a donkey, and a colt, the foal of a donkey.
- Matt 25:34 : 34 Then the King will say to those on his right hand, Come, you blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- Luke 2:11 : 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.