Verse 7

O LORD, though our iniquities testify against us, act for Your name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against You.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herre, våre synder vitner mot oss; handle for ditt navns skyld. For vi har mange frafall, og vi har syndet mot deg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herre, selv om våre misgjerninger vitner mot oss, så gjør det for ditt navns skyld; for våre frafall er mange; vi har syndet mot deg.

  • Norsk King James

    Å HERRE, selv om våre synder vitner mot oss, gjør det for din navns skyld; for vi har syndet mot deg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Selv om våre synder vitner mot oss, Herre, grip inn for ditt navns skyld; våre frafall er mange, vi har syndet mot deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Om våre misgjerninger vitner mot oss, Herre, handle for ditt navns skyld! Våre frafall er mange, vi har syndet mot deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Å, Herre, selv om våre misgjerninger vitner mot oss, gjør det for ditt navns skyld: for våre frafall er mange; vi har syndet mot deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Å, HERRE, selv om våre ugjerninger vitner mot oss, gjør det for ditt navns skyld; våre frafall er mange – vi har syndet mot deg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Å, Herre, selv om våre misgjerninger vitner mot oss, gjør det for ditt navns skyld: for våre frafall er mange; vi har syndet mot deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Om våre misgjerninger vitner mot oss, Herre, handel for din navns skyld, for våre frafall er mange, mot deg har vi syndet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Though our iniquities testify against us, LORD, act for the sake of Your name. Indeed, our backslidings are many; we have sinned against You.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.14.7", "source": "אִם־עֲוֺנֵ֙ינוּ֙ עָ֣נוּ בָ֔נוּ יְהוָ֕ה עֲשֵׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּֽי־רַבּ֥וּ מְשׁוּבֹתֵ֖ינוּ לְךָ֥ חָטָֽאנוּ׃", "text": "If-*ʿăwōnênû* *ʿānû* against-us, *YHWH* *ʿăśēh* for-sake *šəmeḵā* for-*rabbû* *məšûḇōṯênû* to-you *ḥāṭāʾnû*", "grammar": { "*ʿăwōnênû*": "noun, masculine plural with 1st person plural suffix - our iniquities", "*ʿānû*": "qal perfect, 3rd plural - they testify/answer", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʿăśēh*": "qal imperative, masculine singular - do/act", "*šəmeḵā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your name", "*rabbû*": "qal perfect, 3rd plural - they are many/have multiplied", "*məšûḇōṯênû*": "noun, feminine plural with 1st person plural suffix - our backslidings/apostasies", "*ḥāṭāʾnû*": "qal perfect, 1st plural - we have sinned" }, "variants": { "*ʿăwōnênû*": "our iniquities/sins/guilt", "*ʿānû*": "testify against/answer/respond", "*məšûḇōṯênû*": "our backslidings/apostasies/rebellions/turnings away" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Selv om våre syndige handlinger taler imot oss, Herre, grip inn for ditt navns skyld! For våre synder er mange, vi har syndet mot deg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Om vore Misgjerninger have svaret imod os, Herre! (da) gjør det (dog) for dit Navns Skyld; thi vore Afvendelser ere store, imod dig have vi syndet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.

  • KJV 1769 norsk

    Å Herre, selv om våre misgjerninger vitner mot oss, handle for ditt navns skyld; for våre frafall er mange; vi har syndet mot deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Selv om våre synder vitner mot oss, handle for ditt navns skyld, Herre; for våre frafall er mange; vi har syndet mot deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Våre misgjerninger vitner mot oss, Herre, handle for ditt navns skyld. Våre frafall har vært mange, vi har syndet mot deg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Selv om våre misgjerninger vitner mot oss, handl for ditt navns skyld, Herre; for våre frafall er mange; vi har syndet mot deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Selv om våre brudd vitner mot oss, gjør noe, Herre, for ditt navns ære. For vi har vendt oss bort fra deg gang på gang, vi har handlet ondt mot deg.

  • Coverdale Bible (1535)

    Doutles oure owne wickednesse rewarde vs: But LORDE do thou acordinge to yi name, though oure transgressions and synnes be many.

  • Geneva Bible (1560)

    O Lorde, though our iniquities testifie against vs, deale with vs according to thy name: for our rebellions are many, we sinned against thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    Doubtlesse our owne wickednesse doth rewarde vs: but Lorde do thou accordyng to thy name, though our transgression and sinnes be many, and agaynst thee haue we sinned.

  • Authorized King James Version (1611)

    O LORD, though our iniquities testify against us, do thou [it] for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Though our iniquities testify against us, work you for your name's sake, Yahweh; for our backslidings are many; we have sinned against you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Surely our iniquities have testified against us, O Jehovah, work for Thy name's sake, For many have been our backslidings, Against Thee we have sinned.

  • American Standard Version (1901)

    Though our iniquities testify against us, work thou for thy name's sake, O Jehovah; for our backslidings are many; we have sinned against thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    Though our sins give witness against us, do something, O Lord, for the honour of your name: for again and again we have been turned away from you, we have done evil against you.

  • World English Bible (2000)

    Though our iniquities testify against us, work for your name's sake, Yahweh; for our backslidings are many; we have sinned against you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then I said,“O LORD, intervene for the honor of your name even though our sins speak out against us. Indeed, we have turned away from you many times. We have sinned against you.

Referenced Verses

  • Ps 25:11 : 11 For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity, for it is great.
  • Hos 5:5 : 5 And the pride of Israel testifies to his face: therefore Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
  • Jer 14:20-21 : 20 We acknowledge, O LORD, our wickedness and the iniquity of our fathers; for we have sinned against You. 21 Do not abhor us, for Your name's sake; do not disgrace the throne of Your glory; remember, do not break Your covenant with us.
  • Isa 59:12 : 12 For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
  • Jer 5:6 : 6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: everyone that goes out from there shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings have increased.
  • Jer 2:19 : 19 Your own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.
  • Jer 3:6 : 6 The LORD also said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.
  • Ps 115:1 : 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but to Your name give glory, for Your mercy and for Your truth's sake.
  • Deut 32:27 : 27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should misbehave themselves, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD has not done all this.
  • Josh 7:9 : 9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and surround us, and cut off our name from the earth: and what will you do for your great name?
  • Ezra 9:6-7 : 6 And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to You, my God, for our iniquities are increased over our head, and our trespass has grown up to the heavens. 7 Since the days of our fathers we have been in a great trespass to this day; and because of our iniquities, we, our kings, and our priests, have been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, to spoil, and to confusion of face, as it is this day.
  • Ezra 9:15 : 15 O LORD God of Israel, You are righteous, for we remain yet as escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our trespasses, for we cannot stand before You because of this.
  • Neh 9:33-34 : 33 However, You are just in all that has come upon us; for You have done right, but we have acted wickedly. 34 Neither have our kings, our princes, our priests, nor our forefathers kept Your law, nor heeded Your commandments and Your testimonies, which You testified against them.
  • Ezek 20:9 : 9 But I acted for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them out of the land of Egypt.
  • Ezek 20:14 : 14 But I acted for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
  • Ezek 20:22 : 22 Nevertheless I withdrew my hand, and acted for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them out.
  • Dan 9:5-9 : 5 We have sinned and committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from Your precepts and from Your judgments: 6 Neither have we listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. 7 O Lord, righteousness belongs to You, but to us belongs confusion of face, as it is this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, those near and those far off, through all the countries where You have driven them, because of their trespass which they have trespassed against You. 8 O Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against You. 9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness, though we have rebelled against Him; 10 Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets. 11 Yes, all Israel has transgressed Your law, even by departing, that they might not obey Your voice; therefore, the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against Him. 12 And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great calamity: for under the whole heaven, such as has been done upon Jerusalem has not been done. 13 As it is written in the law of Moses, all this calamity has come upon us: yet we have not made our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities and understand Your truth. 14 Therefore the LORD has watched over the calamity, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all His works which He does: for we have not obeyed His voice. 15 And now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and made Yourself a name, as it is this day; we have sinned, we have done wickedly. 16 O Lord, according to all Your righteousness, I plead with You, let Your anger and Your fury be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain: because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all around us.
  • Dan 9:18-19 : 18 O my God, incline Your ear, and hear; open Your eyes, and behold our desolations, and the city which is called by Your name: for we do not present our supplications before You for our righteousness, but for Your great mercies. 19 O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, listen and act; do not delay, for Your own sake, O my God: for Your city and Your people are called by Your name.
  • Hos 7:10 : 10 And the pride of Israel bears witness to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
  • Eph 1:6 : 6 To the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.
  • Eph 1:12 : 12 That we should be to the praise of His glory, who first trusted in Christ.
  • Jer 8:14 : 14 Why do we sit still? Assemble yourselves, let us enter into the fortified cities, and let us be silent there: for the LORD our God has put us to silence, and given us bitter water to drink, because we have sinned against the LORD.