Verse 10

For pass over the isles of Chittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently, and see if there has been such a thing.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gå over havene til Kittim og se, send til Kedar og merk deg, undersøk nøye - har noe slikt skjedd?

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gå over til Kittims kyster og se; send til Kedar, og undersøk nøye, se om noe slikt har skjedd.

  • Norsk King James

    Gå til Kittim-øyene og se; og send til Kedar, og undersøk nøye, om det finnes noe slikt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dra over til Kittims øyer og se, send til Kedar og undersøk nøye, se om noe slikt har skjedd.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Overse til øyene ved Kittim og se! Send bud til Kedar og gi akt på det nøye! Se om slikt har skjedd.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå til kystene ved Kittim og se, send til Kedar og legg nøye merke til om noe slikt har skjedd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se nå mot Chittims øyer og observer, og send bud til Kedar for å undersøke nøye om det finnes noe slikt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå til kystene ved Kittim og se, send til Kedar og legg nøye merke til om noe slikt har skjedd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gå over til kitteernes øyer og se, og send til Kedar og gi nøye akt; se om noe slikt har hendt!

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Go across to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.2.10", "source": "כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת׃", "text": "*Kî* *ʿibrû* *ʾiyyê* *Kittiyyîm* *û-rəʾû* *wə-Qēdār* *šilḥû* *wə-hitbônənû* *məʾōd* *û-rəʾû* *hēn* *hāytāh* *kāzōʾt*", "grammar": { "*Kî*": "conjunction - for", "*ʿibrû*": "qal imperative, masculine plural - cross over", "*ʾiyyê*": "noun, masculine plural construct - coastlands of", "*Kittiyyîm*": "proper noun - Kittim/Cyprus", "*û-rəʾû*": "conjunction + qal imperative, masculine plural - and see", "*wə-Qēdār*": "conjunction + proper noun - and Kedar", "*šilḥû*": "qal imperative, masculine plural - send", "*wə-hitbônənû*": "conjunction + hithpael imperative, masculine plural - and consider diligently", "*məʾōd*": "adverb - very/exceedingly", "*û-rəʾû*": "conjunction + qal imperative, masculine plural - and see", "*hēn*": "interjection - behold/whether", "*hāytāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - has been", "*kāzōʾt*": "preposition + demonstrative pronoun, feminine singular - like this" }, "variants": { "*ʿibrû*": "cross over/pass through/travel to", "*ʾiyyê*": "coastlands/islands/coastal regions", "*šilḥû*": "send/dispatch", "*hitbônənû*": "consider diligently/observe carefully/pay close attention", "*məʾōd*": "very/exceedingly/greatly", "*hēn*": "behold/look/whether" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gå derfor over til Kittims øyer og se, og send til Kedar, og legg nøye merke til, se om det har skjedd noe slikt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi drager over til Kithims Øer og seer, og sender til Kedar og mærker saare (nøie) og seer, om der er skeet (Saadant), som dette.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.

  • KJV 1769 norsk

    For reis over til kystene ved Kittim og se; og send bud til Kedar, og undersøk nøye, og se om noe slikt har skjedd.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dra over til øyene i Kittim og se; og send til Kedar, og vurder nøye; og se om det har vært noe slikt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For gå over til kystene av Kittim og se, og send til Kedar og overvei nøye, og se om noe slikt har skjedd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gå til Kittims kyst, og se; send til Kedar, og undersøk nøye; og se om noe slikt har skjedd.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gå over til Kittims kyster og se; send bud til Kedar og tenk etter; se om det noen gang har skjedd noe slikt.

  • Coverdale Bible (1535)

    Go in to the Iles of Cethim, and loke wel: sende vnto Cedar, take diligent hede: and se, whether soch thinges be done there,

  • Geneva Bible (1560)

    For goe ye to the yles of Chittim, & beholde, and sende vnto Kedar; take diligent heede, and see whether there be such things.

  • Bishops' Bible (1568)

    Go into the Isles of Cethim, and loke well: sende vnto Cedar, take diligent heede, and see whether such thynges be done there,

  • Authorized King James Version (1611)

    For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.

  • Webster's Bible (1833)

    For pass over to the isles of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For, pass to the isles of Chittim, and see, And to Kedar send, and consider well, And see if there hath been like this:

  • American Standard Version (1901)

    For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.

  • Bible in Basic English (1941)

    For go over to the sea-lands of Kittim and see; send to Kedar and give deep thought to it; and see if there has ever been such a thing.

  • World English Bible (2000)

    For pass over to the islands of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Go west across the sea to the coasts of Cyprus and see. Send someone east to Kedar and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened:

Referenced Verses

  • Ps 120:5 : 5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
  • Isa 21:16 : 16 For the Lord has said to me, Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will fail:
  • Jer 18:13-14 : 13 Therefore thus says the LORD; Ask now among the nations, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing. 14 Will a man leave the snow of Lebanon which comes from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
  • Ezek 27:6 : 6 From the oaks of Bashan they have made your oars; the company of the Ashurites have made your benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
  • Dan 11:30 : 30 For ships from Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return and show regard for those who forsake the holy covenant.
  • 1 Cor 5:1 : 1 It is commonly reported that there is sexual immorality among you, and such immorality as is not even named among the Gentiles, that a man has his father's wife.
  • Gen 10:4-5 : 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the islands of the Gentiles divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
  • Gen 25:13 : 13 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; then Kedar, Adbeel, and Mibsam,
  • Num 24:24 : 24 And ships shall come from the coast of Kittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish forever.
  • Judg 19:30 : 30 And so it was that all who saw it said, "Such a deed has not been done or seen from the day that the children of Israel came up from the land of Egypt until this day. Consider it, take counsel, and speak your minds."
  • 1 Chr 1:7 : 7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • 1 Chr 23:1 : 1 So when David was old and full of years, he made Solomon his son king over Israel.
  • 1 Chr 23:12 : 12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.