Verse 37

Yes, you shall go forth from him, with your hands upon your head: for the LORD has rejected your confidences, and you shall not prosper in them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og derfra skal du dra ut med hendene på hodet, for Herren har forkastet det du stoler på, og du skal ikke finne styrke hos dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Ja, du skal gå ut derfra, med hendene på hodet; for Herren har forkastet det som du stolte på, og du skal ikke ha fremgang med dem.

  • Norsk King James

    Ja, du skal dra bort fra ham med hendene på hodet; for Herren har forkastet din tillit, og du skal ikke lykkes i det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du skal også dra herfra med hendene på hodet, for Herren har avvist dem du stolte på, og du skal ikke ha noe hell med dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fra dette skal du gå bort med hendene på hodet, for Herren har forkastet dem du stolte på, og du skal ikke lykkes med dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ja, du skal dra bort med hendene på hodet: for Herren har forkastet dine tillit, og du skal ikke lykkes med dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ja, du vil trekke deg unna med hendene på hodet, for Herren har forkastet din tillit, og du vil ikke oppnå fremgang i den.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ja, du skal dra bort med hendene på hodet: for Herren har forkastet dine tillit, og du skal ikke lykkes med dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Derfor skal du også forlate dette sted med hendene på hodet. For Herren har forkastet de tillitsforholdene du setter din lit til, og du skal ikke finne fremgang med dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You will also leave that place with your hands on your head, for the LORD has rejected those you trust; you will not prosper through them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.2.37", "source": "גַּ֣ם מֵאֵ֥ת זֶה֙ תֵּֽצְאִ֔י וְיָדַ֖יִךְ עַל־רֹאשֵׁ֑ךְ כִּֽי־מָאַ֤ס יְהֹוָה֙ בְּמִבְטַחַ֔יִךְ וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחִי לָהֶֽם׃", "text": "*Gam* from *zeh* *tēṣəʾî* *wəyādayik* *ʿal*-*rōʾšēk* because *māʾas* *YHWH* in *miḇṭaḥayik* and not *taṣlîḥî* to them.", "grammar": { "*Gam*": "adverb - also/even", "*zeh*": "demonstrative, masculine singular - this", "*tēṣəʾî*": "qal imperfect, 2nd person feminine singular - you will go out", "*wəyādayik*": "conjunction with noun and 2nd person feminine singular suffix - and your hands", "*rōʾšēk*": "noun with 2nd person feminine singular suffix - your head", "*māʾas*": "qal perfect, 3rd person masculine singular - he has rejected/despised", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*miḇṭaḥayik*": "noun plural with 2nd person feminine singular suffix - your objects of trust", "*taṣlîḥî*": "hiphil imperfect, 2nd person feminine singular - you will succeed/prosper" }, "variants": { "*tēṣəʾî*": "you will go out/you will depart/you will leave", "*māʾas*": "has rejected/has despised/has refused", "*miḇṭaḥayik*": "your objects of trust/your confidences/those in whom you trust", "*taṣlîḥî*": "you will succeed/you will prosper/you will have success" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra dem skal du også gå med hendene over hodet; for Herren har forkastet dem som du stoler på, og du skal ikke ha fremgang gjennom dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Du skal ogsaa udgaae herfra, og dine Hænder (skulle være) paa dit Hoved; thi Herren forkaster (al) din Tillid, og du skal ikke faae Lykke derved.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.

  • KJV 1769 norsk

    Ja, du skal gå ut fra ham, med hendene på hodet ditt: for Herren har forkastet din tillit, og du vil ikke ha fremgang i dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Derfra skal du også gå ut med hendene på hodet: for Yahweh har forkastet dem du stoler på, og du skal ikke ha fremgang med dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Også fra dette skal du gå ut med dine hender på hodet, for Herren har avvist dine tillit og du skal ikke gi dem framgang.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Derfra skal du også gå ut med hendene over hodet; for Herren har forkastet dem du stoler på, og du skal ikke ha lykke med dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Sannelig, du vil gå ut fra ham med hendene på hodet: for Herren har gitt opp dem du har satt din lit til, og de vil ikke være til noen hjelp for deg.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yee thou shalt go thy waye from the, & smyte yine hondes together vpon thy heade. Because the LORDE shal bringe that confidence and hope of thine to naught, and thou shalt not prospere with all.

  • Geneva Bible (1560)

    For thou shalt goe foorth from thence, and thine hands vpon thine head, because the Lorde hath reiected thy confidence, and thou shalt not prosper thereby.

  • Bishops' Bible (1568)

    Yea thou shalt go thy way from them, and smite thine handes together vpon thy head, because the Lorde shall bring that confidence and hope of thine to naught, & thou shalt not prosper withal.

  • Authorized King James Version (1611)

    Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.

  • Webster's Bible (1833)

    From there also shall you go forth, with your hands on your head: for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you shall not prosper with them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Also from this thou goest out, And thy hands on thy head, For Jehovah hath kicked at thy confidences, And thou dost not give prosperity to them!

  • American Standard Version (1901)

    From thence also shalt thou go forth, with thy hands upon thy head: for Jehovah hath rejected those in whom thou trustest, and thou shalt not prosper with them.

  • Bible in Basic English (1941)

    Truly, you will go out from him with your hands on your head: for the Lord has given up those in whom you have put your faith, and they will be of no help to you.

  • World English Bible (2000)

    From there also you shall go forth, with your hands on your head; for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you shall not prosper with them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Moreover, you will come away from Egypt with your hands covering your faces in sorrow and shame because the LORD will not allow your reliance on them to be successful and you will not gain any help from them.

Referenced Verses

  • 2 Sam 13:19 : 19 And Tamar put ashes on her head, and tore her garment of many colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.
  • Jer 37:7-9 : 7 'Thus says the LORD, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, shall return to Egypt, to their own land. 8 And the Chaldeans shall come again and fight against this city and take it and burn it with fire.' 9 Thus says the LORD: 'Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.' 10 For though you had struck the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remain only wounded men among them, yet they shall rise up, every man in his tent, and burn this city with fire.
  • Ezek 17:15-20 : 15 But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Shall he prosper? Shall he escape who does such things? Or shall he break the covenant and be delivered? 16 As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. 17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, by casting up mounds and building forts to cut off many persons: 18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand and has done all these things, he shall not escape. 19 Therefore thus says the Lord GOD; As I live, surely my oath that he has despised and my covenant that he has broken, I will recompense on his own head. 20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will contend with him there for his trespass which he has trespassed against me.
  • Num 14:41 : 41 And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
  • 2 Chr 13:12 : 12 And behold, God himself is with us as our captain, and his priests with sounding trumpets to sound alarm against you. O children of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers; for you shall not prosper.
  • Isa 10:4 : 4 Without me, they shall bow down among the prisoners, and they shall fall among the slain. For all this, his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Jer 2:36 : 36 Why do you go about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
  • Jer 17:5 : 5 Thus says the LORD; Cursed is the man that trusts in man, and makes flesh his strength, and whose heart departs from the LORD.
  • Jer 32:5 : 5 And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there he shall be until I visit him, says the LORD: though you fight with the Chaldeans, you shall not prosper.