Verse 17

At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk anymore after the imagination of their evil heart.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den tiden skal de kalle Jerusalem Herrens trone. Alle nasjoner skal samle seg til den, til Herrens navn, til Jerusalem. Og de skal ikke lenger følge sine onde hjerter.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den tid skal de kalle Jerusalem Herrens trone, og alle folkeslag skal samles til den, til Herrens navn i Jerusalem; og de skal ikke mer gå etter de onde hjertenes tanke.

  • Norsk King James

    På den tiden skal de kalle Jerusalem Herren trone; og alle nasjoner skal samles der til Herrens navn, til Jerusalem; de skal ikke lenger følge sine onde hjerters egne tanker.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På den tiden skal de kalle Jerusalem Herrens trone, og alle nasjoner skal samles der for Herrens navns skyld i Jerusalem, og de skal ikke lenger følge sitt onde hjertes vilje.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På den tid skal Jerusalem kalles Herrens trone, og alle folkeslagene skal strømme til den, til Herrens navn i Jerusalem, og de skal ikke lenger følge sitt onde hjerte.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den tid skal de kalle Jerusalem Herrens trone; og alle nasjoner skal samles til den, til Herrens navn, til Jerusalem: og de skal ikke lenger følge sitt harde hjerte.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da skal de kalle Jerusalem for HERRENS trone, og alle nasjoner skal samles der, for HERRENS navns skyld, til Jerusalem; de skal ikke lenger vandre etter de ondskapsfulle innfallene i sitt hjerte.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den tid skal de kalle Jerusalem Herrens trone; og alle nasjoner skal samles til den, til Herrens navn, til Jerusalem: og de skal ikke lenger følge sitt harde hjerte.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den tiden skal de kalle Jerusalem Herrens trone. Alle folkeslagene skal samles til den, til Herrens navn i Jerusalem. De skal ikke lenger følge sitt onde hjertes egenrådighet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    At that time they will call Jerusalem the Throne of the LORD, and all the nations will gather in Jerusalem to honor the name of the LORD. They will no longer follow the stubbornness of their evil hearts.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.3.17", "source": "בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יִקְרְא֤וּ לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ כִּסֵּ֣א יְהוָ֔ה וְנִקְוּ֨וּ אֵלֶ֧יהָ כָֽל־הַגּוֹיִ֛ם לְשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה לִירוּשָׁלָ֑͏ִם וְלֹא־יֵלְכ֣וּ ע֔וֹד אַחֲרֵ֕י שְׁרִר֖וּת לִבָּ֥ם הָרָֽע׃ ס", "text": "In-the-*ʿēt* that *yiqrᵉʾû* to-*yᵉrûšālaim* *kissēʾ* *YHWH*, *wᵉniqwû* to-her all-the-*gôyim* to-*šēm* *YHWH* to-*yᵉrûšālaim*, and-not-*yēlᵉḵû* again after *šᵉrîrût* *libbām* the-*rāʿ*.", "grammar": { "*ʿēt*": "noun, feminine singular with definite article - 'the time'", "*yiqrᵉʾû*": "Qal imperfect 3rd masculine plural - 'they will call'", "*yᵉrûšālaim*": "proper name - 'Jerusalem'", "*kissēʾ*": "noun, masculine singular construct - 'throne of'", "*YHWH*": "proper name - 'Yahweh/LORD'", "*wᵉniqwû*": "conjunction + Niphal perfect 3rd masculine plural - 'and they will gather'", "*gôyim*": "noun, masculine plural with definite article - 'the nations'", "*šēm*": "noun, masculine singular construct - 'name of'", "*YHWH*": "proper name - 'Yahweh/LORD'", "*yᵉrûšālaim*": "proper name - 'Jerusalem'", "*yēlᵉḵû*": "Qal imperfect 3rd masculine plural - 'they will walk/go'", "*šᵉrîrût*": "noun, feminine singular construct - 'stubbornness of'", "*libbām*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine plural suffix - 'their heart'", "*rāʿ*": "adjective, masculine singular with definite article - 'the evil'" }, "variants": { "*ʿēt*": "time/season/period", "*yiqrᵉʾû*": "they will call/name/proclaim", "*yᵉrûšālaim*": "Jerusalem", "*kissēʾ*": "throne/seat", "*wᵉniqwû*": "and they will gather/assemble/congregate", "*gôyim*": "nations/peoples/gentiles", "*šēm*": "name/reputation", "*yēlᵉḵû*": "they will walk/go/follow", "*šᵉrîrût*": "stubbornness/hardness/imagination", "*libbām*": "their heart/mind/inner being", "*rāʿ*": "evil/wicked/bad" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den tid skal de kalle Jerusalem 'Herrens trone,' og alle folkeslagene skal samles til den, til Herrens navn, til Jerusalem. De skal ikke lenger følge deres onde hjertes hardnakkede vilje.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa den samme Tid skulle de kalde Jerusalem Herrens Throne, og alle Hedningerne skulle forsamles til den for Herrens Navns Skyld i Jerusalem, og de skulle ikke ydermere vandre efter deres onde Hjertes Stivhed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    At that time they shall call usalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to usalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.

  • KJV 1769 norsk

    På den tid skal de kalle Jerusalem Herrens trone; og alle folkeslagene skal samles til det, til Herrens navn, til Jerusalem; og de skal ikke lenger følge sitt onde hjertes forestillinger.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den tid skal de kalle Jerusalem for Herrens trone; og alle nasjonene skal samles til den, til Herrens navn, til Jerusalem; og de skal ikke mer vandre etter sitt onde hjertes trass.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På den tiden skal de rope til Jerusalem: 'Herrens trone!' Og alle folkeslag skal samles om den for Herrens navn til Jerusalem, og de skal ikke mer gå etter deres onde hjertes trass.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den tiden skal de kalle Jerusalem for Herrens trone; og alle folkeslagene skal samles til den, til Herrens navn, til Jerusalem: og de skal ikke lenger følge sine onde hjerters hardnakkethet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den tiden skal Jerusalem kalles Herrens trone; og alle folkeslagene skal samles til den, til Herrens navn, til Jerusalem; og de skal ikke lenger følge sitt onde hjertes tanker.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then shall Ierusalem be called the LORDES seate, and all Heithen shalbe gathered vnto it, for the name of the LORDE sake, which shalbe set vp at Ierusalem. And from that tyme forth, they shall folowe nomore the ymaginacion of their owne frauwerde herte.

  • Geneva Bible (1560)

    At that time they shal cal Ierusalem, The throne of the Lord, & all the nations shall be gathered vnto it, euen to the Name of the Lorde in Ierusalem: and thence foorth they shal followe no more the hardnesse of their wicked heart.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then shall Hierusalem be called the Lordes seate, and all heathen shalbe gathered vnto it for the name of the Lordes sake which shalbe set vp at Hierusalem: And from that tyme foorth they shall folowe no more the imagination of their owne frowarde heart.

  • Authorized King James Version (1611)

    At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.

  • Webster's Bible (1833)

    At that time they shall call Jerusalem the throne of Yahweh; and all the nations shall be gathered to it, to the name of Yahweh, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    At that time they cry to Jerusalem, `O throne of Jehovah,' And gathered unto her hath been all the nations, For the name of Jehovah, to Jerusalem, Nor do they go any more after the stubbornness of their evil heart.

  • American Standard Version (1901)

    At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of Jehovah, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.

  • Bible in Basic English (1941)

    At that time Jerusalem will be named the seat of the Lord's kingdom; and all the nations will come together to it, to the name of the Lord, to Jerusalem: and no longer will their steps be guided by the purposes of their evil hearts.

  • World English Bible (2000)

    At that time they shall call Jerusalem 'The throne of Yahweh;' and all the nations shall be gathered to it, to the name of Yahweh, to Jerusalem. Neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart.

  • NET Bible® (New English Translation)

    At that time the city of Jerusalem will be called the LORD’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the LORD’s name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts.

Referenced Verses

  • Ezek 43:7 : 7 And he said to me, Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever; and the house of Israel shall no longer defile my holy name, neither they nor their kings, by their harlotry or by the corpses of their kings on their high places.
  • Jer 17:12 : 12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
  • Jer 11:8 : 8 Yet they did not obey nor incline their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart. Therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not do.
  • Jer 14:21 : 21 Do not abhor us, for Your name's sake; do not disgrace the throne of Your glory; remember, do not break Your covenant with us.
  • Jer 16:12 : 12 And you have done worse than your fathers, for behold, each one walks after the imagination of his evil heart, so that you do not listen to me.
  • Jer 18:12 : 12 And they said, There is no hope: but we will walk after our own plans, and we will everyone do the imagination of his evil heart.
  • Jer 31:23 : 23 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; They shall still say this word in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity; The LORD bless you, O habitation of justice, and mountain of holiness.
  • Ezek 1:26 : 26 And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.
  • Mic 4:1-5 : 1 But in the last days it shall come to pass that the mountain of the house of the LORD shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills, and people shall flow to it. 2 And many nations shall come and say, 'Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and He will teach us His ways, and we will walk in His paths.' For out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. 3 And He shall judge among many people, and rebuke strong nations far off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war anymore. 4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid, for the mouth of the LORD of hosts has spoken it. 5 For all people will walk, each in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.
  • Zech 2:11 : 11 And many nations shall be joined to the LORD in that day, and they shall be My people: and I will dwell in your midst, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
  • Zech 8:20-23 : 20 Thus says the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities: 21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go quickly to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also. 22 Yes, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. 23 Thus says the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the garment of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
  • Rom 1:21 : 21 Because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
  • Rom 6:14 : 14 For sin shall not have dominion over you, for you are not under the law but under grace.
  • 2 Cor 10:4-5 : 4 For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the pulling down of strongholds; 5 Casting down imaginations, and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
  • Gal 4:26 : 26 But the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
  • Eph 4:17-19 : 17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind, 18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19 Who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness.
  • Gen 8:21 : 21 And the LORD smelled a pleasing aroma, and the LORD said in His heart, I will never again curse the ground because of man, for the imagination of his heart is evil from his youth; neither will I again destroy every living thing, as I have done.
  • Num 15:39 : 39 And it shall be for you a fringe, that you may look upon it and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that you do not follow after your own heart and your own eyes, in which you used to go astray:
  • Deut 29:29 : 29 The secret things belong to the LORD our God: but those things which are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
  • Judg 2:19 : 19 And it came to pass, when the judge was dead, that they returned and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them and to bow down to them; they did not cease from their own doings, nor from their stubborn way.
  • Ps 78:8 : 8 And might not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that did not set their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.
  • Ps 87:3 : 3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.
  • Isa 2:2-4 : 2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD'S house shall be established on the top of the mountains and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. 3 And many people shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and He will teach us His ways, and we will walk in His paths: for out of Zion shall go forth the law and the word of the LORD from Jerusalem. 4 And He shall judge among the nations and shall rebuke many people; and they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore.
  • Isa 6:1 : 1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple.
  • Isa 26:8 : 8 Yes, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; the desire of our soul is for Your name and for the remembrance of You.
  • Isa 49:18-23 : 18 Lift up your eyes around, and behold: all these gather themselves together, and come to you. As I live, says the LORD, you shall surely clothe yourself with them all, as with an ornament, and bind them on you, as a bride does. 19 For your waste and your desolate places, and the land of your destruction, shall now be too narrow by reason of the inhabitants, and those who swallowed you up shall be far away. 20 The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too narrow for me: give place to me that I may dwell. 21 Then you shall say in your heart, Who has begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and moving to and fro? and who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where have they been? 22 Thus says the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders. 23 And kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD: for they shall not be ashamed who wait for me.
  • Isa 56:6 : 6 Also the sons of the foreigner, who join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one who keeps the sabbath from polluting it, and takes hold of my covenant;
  • Isa 59:19 : 19 So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy comes in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.
  • Isa 60:3-9 : 3 And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising. 4 Lift up your eyes all around and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried at your side. 5 Then you shall see and become radiant, and your heart shall fear and be enlarged; because the abundance of the sea shall turn to you, the wealth of the Gentiles shall come to you. 6 The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come; they shall bring gold and incense, and they shall proclaim the praises of the LORD. 7 All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall serve you; they shall come up with acceptance on My altar, and I will glorify the house of My glory. 8 Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows? 9 Surely the isles shall wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of the LORD your God, and to the Holy One of Israel, because He has glorified you.
  • Isa 66:1 : 1 Thus says the LORD, The heavens are my throne, and the earth is my footstool: where is the house that you build for me? and where is the place of my rest?
  • Isa 66:20 : 20 And they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
  • Jer 7:24 : 24 But they did not listen, nor incline their ear, but walked in their own counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
  • Jer 9:14 : 14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: