Verse 8
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia til fange i ødemarken ved Jeriko, hvor hele hans hær ble spredt fra ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og nådde Sedekia ved slettene ved Jeriko; og hele hans hær ble spredt fra ham.
Norsk King James
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og innhentet Sedekiah i slettene ved Jeriko; og hele hans hær ble spredt fra ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Zedekias til fange i ødemarkene ved Jeriko, etter at hæren hans hadde spredt seg fra ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og tok Siddkia igjen på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt og forlot ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia igjen på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt fra ham.
o3-mini KJV Norsk
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og overtok Zedekiah på slettene ved Jeriko, slik at hele hans hær ble spredt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia igjen på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt fra ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko, hvor hele hans hær ble spredt bort fra ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Chaldean army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. His entire army scattered and abandoned him.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.52.8", "source": "וַיִּרְדְּפ֤וּ חֵיל־כַּשְׂדִּים֙ אַחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּשִּׂ֥יגוּ אֶת־צִדְקִיָּ֖הוּ בְּעַֽרְבֹ֣ת יְרֵח֑וֹ וְכָל־חֵיל֔וֹ נָפֹ֖צוּ מֵעָלָֽיו׃", "text": "*wa*-*yirdəpû* *ḥêl*-*kaśdîm* *ʾaḥărê* *ha*-*melek* *wa*-*yaśśîgû* *ʾet*-*ṣidqîyāhû* *bə*-*ʿarbôt* *yərēḥô* *wə*-*kāl*-*ḥêlô* *nāpōṣû* *mē*-*ʿālāyw*", "grammar": { "*wa*-*yirdəpû*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine plural - and they pursued", "*ḥêl*-*kaśdîm*": "noun construct + proper noun, plural - army of Chaldeans", "*ʾaḥărê*": "preposition - after", "*ha*-*melek*": "definite article + noun - the king", "*wa*-*yaśśîgû*": "waw consecutive + Hiphil imperfect, 3rd masculine plural - and they overtook", "*ʾet*": "direct object marker", "*ṣidqîyāhû*": "proper noun - Zedekiah", "*bə*-*ʿarbôt*": "preposition + noun, plural construct - in plains of", "*yərēḥô*": "proper noun - Jericho", "*wə*-*kāl*-*ḥêlô*": "conjunction + noun construct + noun with 3rd masculine singular suffix - and all his army", "*nāpōṣû*": "Niphal perfect, 3rd masculine plural - were scattered", "*mē*-*ʿālāyw*": "preposition + preposition with 3rd masculine singular suffix - from him" }, "variants": { "*yirdəpû*": "pursued/chased", "*yaśśîgû*": "overtook/caught up to/reached", "*ʿarbôt*": "plains/deserts/steppes", "*nāpōṣû*": "were scattered/dispersed/spread out" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kaldeernes hær forfulgte kongen og innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko. Hele hans hær ble spredt fra ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men Chaldæernes Hær forfulgte Kongen, og de naaede Zedekias paa de slette Marker ved Jericho, og al hans Hær blev adspredt fra ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of icho; and all his army was scattered from him.
KJV 1769 norsk
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko, og hele hans hær ble spredt fra ham.
Norsk oversettelse av Webster
Men kaldeernes hær forfulgte kongen og innhentet Sidkia på slettene ved Jeriko, og hele hæren hans ble spredt fra ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kaldeernes hær forfulgte kongen og tok Zedekias til fange på slettene ved Jeriko, og hele hans hær var spredt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men kaldeernes hær forfulgte kongen, og de tok Sidkia igjen på slettene ved Jeriko; og hele hans hær ble spredt fra ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og kaldeernes hær forfulgte kong Sidkia og tok ham igjen på den andre siden av Jeriko, og hele hæren hans spredte seg fra ham i alle retninger.
Coverdale Bible (1535)
And so the Caldees folowed vpon them, and toke Sedechias the kinge in the felde of Iericho, when his hoost was runne from him.
Geneva Bible (1560)
But the army of the Caldeans pursued after the king, and tooke Zedekiah in the desert of Iericho, and all his host was scattered from him.
Bishops' Bible (1568)
And so the Chaldees folowed vpon them, and toke Zedekiah the kyng in the fielde of Iericho, when his hoast was runne from hym.
Authorized King James Version (1611)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Webster's Bible (1833)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the forces of the Chaldeans pursue after the king, and overtake Zedekiah in the plains of Jericho, and all his forces have been scattered from him,
American Standard Version (1901)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Bible in Basic English (1941)
And the Chaldaean army went after King Zedekiah and overtook him on the other side of Jericho, and all his army went in flight from him in every direction.
World English Bible (2000)
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
NET Bible® (New English Translation)
But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the rift valley plains of Jericho, and his entire army deserted him.
Referenced Verses
- Jer 21:7 : 7 And afterward, says the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and those who are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their lives, and he shall strike them with the edge of the sword; he shall not spare them, nor have pity, nor have mercy.
- Jer 32:4 : 4 And Zedekiah king of Judah shall not escape from the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face, and his eyes shall see his eyes;
- Jer 34:21 : 21 And Zedekiah king of Judah and his princes I will give into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which have gone up from you.
- Jer 38:23 : 23 So they shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans; and you shall not escape from their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon; and you shall cause this city to be burned with fire.
- Jer 39:5 : 5 But the Chaldeans' army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar, king of Babylon, to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him.
- Lam 4:19-20 : 19 Our persecutors were swifter than the eagles of the sky; they pursued us on the mountains, they lay in wait for us in the wilderness. 20 The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was captured in their pits, of whom we said, 'Under his shadow we shall live among the nations.'
- Ezek 12:12-14 : 12 And the prince who is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out through it: he shall cover his face, that he may not see the ground with his eyes. 13 My net also I will spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet he shall not see it, though he shall die there. 14 And I will scatter toward every wind all who are around him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
- Ezek 17:20-21 : 20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will contend with him there for his trespass which he has trespassed against me. 21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward all winds: and you shall know that I the LORD have spoken it.
- Amos 2:14-15 : 14 Therefore flight shall perish from the swift, and the strong shall not reinforce his strength, neither shall the mighty save himself: 15 Neither shall he stand that handles the bow; and he who is swift of foot shall not save himself: neither shall he who rides the horse save himself.
- Amos 9:1-4 : 1 I saw the Lord standing upon the altar, and he said, Strike the lintel of the door, that the posts may shake; and cut them in the head, all of them. I will slay the last of them with the sword; he who flees from them shall not flee away, and he who escapes of them shall not be delivered. 2 Though they dig into hell, from there my hand will take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down. 3 And though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and it shall bite them. 4 And though they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil, and not for good.
- Jer 37:18 : 18 Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, 'What have I offended against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?'
- Isa 30:16-17 : 16 But you said, No; for we will flee on horses; therefore you shall flee: and, We will ride upon the swift; therefore those who pursue you shall be swift. 17 One thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five you shall flee: until you are left as a beacon on the top of a mountain, and as an ensign on a hill.