Verse 24
But they did not listen, nor incline their ear, but walked in their own counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men de hørte ikke og vendte ikke sine ører til meg; de fulgte sitt eget onde hjerte og gikk bakover, ikke fremover.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men de hørte ikke, heller ikke lente de sitt øre, men vandret i sine egne onde hjerters planer, og gikk bakover og ikke fremover.
Norsk King James
Men de hørte ikke, og lyttet ikke, men fulgte i sine onde hjerters råd og i sine dårlige tanker, og de gikk bakover, ikke fremover.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de hørte ikke og bøyde ikke øret, men fulgte sine egne råd i deres onde hjertes hårdhet og gikk bak ryggen på meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men de hørte ikke og vendte ikke sitt øre til meg, men gikk etter sine egne råd i sine onde hjerters stahet, og de vendte ryggen til meg og ikke ansiktet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men de hørte ikke, og de bøyde ikke sitt øre, men vandret i de råd og innbilte tanker fra sitt onde hjerte, og gikk bakover og ikke fremover.
o3-mini KJV Norsk
Likevel hørte de ikke, nektet å lytte; de fulgte rådene og forestillingene i sitt onde hjerte, og gikk tilbakes i stedet for frem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men de hørte ikke, og de bøyde ikke sitt øre, men vandret i de råd og innbilte tanker fra sitt onde hjerte, og gikk bakover og ikke fremover.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de hørte ikke og vendte ikke øret til meg. De fulgte sine egne råd og sitt onde hjertes egen stahet, og de vendte ryggen til meg og ikke ansiktet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But they did not listen or incline their ear; instead, they walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil hearts. They went backward, not forward.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.7.24", "source": "וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹֽא־הִטּ֣וּ אֶת־אָזְנָ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת בִּשְׁרִר֖וּת לִבָּ֣ם הָרָ֑ע וַיִּהְי֥וּ לְאָח֖וֹר וְלֹ֥א לְפָנִֽים׃", "text": "And-not *šāməʿû* and-not-*hiṭṭû ʾet-ʾoznām wayyēlkû bəmōʿēṣôt bišrirût libbām hārāʿ wayyihyû ləʾāḥôr* and-not *ləpānîm*.", "grammar": { "*šāməʿû*": "qal perfect 3rd person masculine plural - they listened/heard", "*hiṭṭû*": "hiphil perfect 3rd person masculine plural - they inclined/turned", "*ʾet-ʾoznām*": "direct object marker + feminine singular noun with 3rd person masculine plural suffix - their ear", "*wayyēlkû*": "qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive - and they walked", "*bəmōʿēṣôt*": "preposition + feminine plural noun - in counsels/advice", "*bišrirût*": "preposition + feminine singular noun construct - in stubbornness of", "*libbām*": "masculine singular noun with 3rd person masculine plural suffix - their heart", "*hārāʿ*": "definite article + masculine singular adjective - the evil", "*wayyihyû*": "qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive - and they became", "*ləʾāḥôr*": "preposition + masculine singular noun - backward/behind", "*ləpānîm*": "preposition + masculine plural noun - forward/ahead" }, "variants": { "*šāməʿû*": "they listened/they heard/they obeyed", "*hiṭṭû*": "they inclined/they turned/they bent", "*mōʿēṣôt*": "counsels/advice/plans", "*šrirût*": "stubbornness/hardness/obstinacy", "*lēb*": "heart/mind/inner person", "*ʾāḥôr*": "backward/behind/backside", "*pānîm*": "forward/ahead/face" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de hørte ikke og bøyde ikke sitt øre, men gikk i følge sine egne onde råd og sitt hare hjerte. De vendte ryggen til meg og ikke ansiktet.
Original Norsk Bibel 1866
Men de hørte ikke, bøiede ei heller deres Øre, men vandrede (i deres egne) Raad, i deres onde Hjertes Stivhed, og de holdt sig bag (mig) og ikke for (mit) Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
KJV 1769 norsk
Men de hørte ikke, ei heller vendte de øret til, men fulgte sine egne onde hjerters råd, og gikk baklengs, ikke forover.
Norsk oversettelse av Webster
Men de lyttet ikke eller vendte øret sitt mot meg, men fulgte sine egne råd og i sitt onde hjertes stahet, og gikk bakover, ikke fremover.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de lyttet ikke og vendte ikke øret til meg, men fulgte sine egne onde hjerters planer og vendte ryggen til meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men de ville ikke høre, heller ikke bøyde de sitt øre, men fulgte sine egne råd og sin onde hjertes trass, og gikk bakover, og ikke fremover.
Norsk oversettelse av BBE
Men de hørte ikke og vendte ikke øret til, men fulgte deres onde hjerters tanker og stolthet, og gikk bakover i stedet for fremover.
Coverdale Bible (1535)
But they were not obedient, they inclyned not their eares there vnto, but went after their owne ymagynacions and after the mocions of their owne wicked herte, and so turned them selues awaye, and conuerted not vnto me.
Geneva Bible (1560)
But they would not obey, nor incline their eare, but went after the counsels and the stubbernesse of their wicked heart, and went backewarde and not forwarde.
Bishops' Bible (1568)
But they were not obedient, they inclined not their eares there vnto: but went after their owne imaginations, and after the motions of their owne wicked heart, and so turned them selues away, and conuerted not vnto me.
Authorized King James Version (1611)
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels [and] in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
Webster's Bible (1833)
But they didn't listen nor turn their ear, but walked in [their own] counsels [and] in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have not hearkened, nor inclined their ear, And they walk in the counsels, In the stubbornness, of their evil heart, And are for backward, and not for forward.
American Standard Version (1901)
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in [their own] counsels [and] in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
Bible in Basic English (1941)
But they took no note and did not give ear, but were guided by the thoughts and the pride of their evil hearts, going back and not forward.
World English Bible (2000)
But they didn't listen nor turn their ear, but walked in [their own] counsels [and] in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
NET Bible® (New English Translation)
But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.
Referenced Verses
- Deut 29:19 : 19 And it comes to pass, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of my heart, to add drunkenness to thirst:
- Ps 81:11-12 : 11 But my people would not listen to my voice; and Israel did not want me. 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
- Jer 7:26 : 26 Yet they did not listen to me, nor incline their ear, but stiffened their neck: they did worse than their fathers.
- Jer 8:5 : 5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return.
- Ezek 20:13 : 13 But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they did not walk in my statutes, and they despised my judgments, which if a man does, he shall even live in them; and they greatly polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
- Ezek 20:21 : 21 Nevertheless the children rebelled against me: they did not walk in my statutes, nor kept my judgments to do them, which if a man does, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.
- Hos 4:16 : 16 For Israel is stubborn like a stubborn calf: now the LORD will feed them as a lamb in a large space.
- Jer 11:7-8 : 7 For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice. 8 Yet they did not obey nor incline their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart. Therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not do.
- Jer 15:6 : 6 You have forsaken me, says the LORD, you have gone backward: therefore I will stretch out my hand against you, and destroy you; I am weary with repenting.
- Jer 23:17 : 17 They still say to those who despise me, 'The LORD has said, You shall have peace.' And they say to everyone who walks after the imagination of his own heart, 'No evil shall come upon you.'
- Jer 32:33 : 33 And they have turned to me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction.
- Ezek 20:8 : 8 But they rebelled against me, and would not listen to me: they did not cast away every man the abominations of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
- Jer 2:27 : 27 Saying to a tree, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
- Jer 3:17 : 17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered to it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk anymore after the imagination of their evil heart.
- Exod 32:7-8 : 7 The LORD said to Moses, "Go down at once; for your people whom you brought out of the land of Egypt have corrupted themselves. 8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made a molten calf, have worshiped it, have sacrificed to it, and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'"
- Neh 9:29 : 29 You testified against them, that You might bring them back to Your law. Yet they acted proudly and did not heed Your commandments but sinned against Your judgments, which if a man does, he shall live by them. And they shrugged their shoulders, stiffened their necks, and would not hear.
- Neh 9:16-20 : 16 But they and our forefathers acted proudly, hardened their necks, and did not heed Your commandments. 17 They refused to obey, and were not mindful of Your wonders that You did among them. But they hardened their necks, and in their rebellion appointed a leader to return to their bondage. But You are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and did not forsake them. 18 Even when they made a molten calf for themselves, and said, 'This is your God that brought you up out of Egypt,' and committed great provocations, 19 Yet in Your overwhelming mercies, You did not forsake them in the wilderness; the pillar of cloud did not depart from them by day to lead them on the way, nor the pillar of fire by night to show them light and the way they should go. 20 You also gave Your good Spirit to instruct them, and did not withhold Your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.
- Ps 106:7-9 : 7 Our ancestors did not understand your wonders in Egypt; they did not remember the multitude of your mercies, but provoked him at the sea, even at the Red Sea. 8 Nevertheless, he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power known. 9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through the wilderness. 10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. 11 And the waters covered their enemies; there was not one of them left. 12 Then they believed his words; they sang his praise. 13 They soon forgot his works; they did not wait for his counsel. 14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert. 15 And he gave them their request, but sent leanness into their soul. 16 They also envied Moses in the camp, and Aaron the saint of the LORD. 17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. 18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. 19 They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image. 20 Thus they changed their glory into the likeness of an ox that eats grass. 21 They forgot God their savior, who had done great things in Egypt; 22 Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea. 23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. 24 Yes, they despised the pleasant land, they did not believe his word. 25 But murmured in their tents, and did not listen to the voice of the LORD. 26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness. 27 To overthrow their descendants also among the nations, and to scatter them in the lands. 28 They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead. 29 Thus they provoked him to anger with their inventions, and the plague broke out among them. 30 Then Phinehas stood up and executed judgment, and so the plague was stopped. 31 And that was accounted unto him for righteousness unto all generations forevermore. 32 They angered him also at the waters of strife, so that it went badly with Moses for their sakes; 33 Because they provoked his spirit, so that he spoke rashly with his lips. 34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD had commanded them. 35 But they were mingled among the heathen, and learned their works. 36 And they served their idols, which were a snare to them. 37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons, 38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was polluted with blood. 39 Thus they were defiled with their own works, and played the harlot with their own inventions. 40 Therefore the wrath of the LORD was kindled against his people, so much so that he abhorred his own inheritance. 41 And he gave them into the hand of the heathen; and those who hated them ruled over them. 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand. 43 Many times he delivered them, but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity. 44 Nevertheless, he regarded their affliction when he heard their cry. 45 And he remembered for them his covenant, and relented according to the multitude of his mercies. 46 He made those who carried them captives to pity them. 47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise. 48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD.
- Ezek 20:16 : 16 Because they despised my judgments, and did not walk in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.