Verse 27
Therefore you shall speak all these words to them; but they will not listen to you: you shall also call to them; but they will not answer you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når du taler alle disse ordene til dem, vil de ikke høre deg; og når du roper til dem, vil de ikke svare deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor skal du tale alle disse ordene til dem; men de vil ikke høre på deg: du skal også rope til dem; men de vil ikke svare deg.
Norsk King James
Derfor skal du tale alle disse ordene til dem; men de vil ikke høre på deg: du skal også kalle dem; men de vil ikke svare deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og du skal tale til dem alle disse ordene, men de vil ikke høre deg; du skal rope til dem, men de vil ikke svare deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og du skal tale alle disse ordene til dem, men de vil ikke høre deg. Du skal rope til dem, men de vil ikke svare deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor skal du tale alle disse ordene til dem; men de vil ikke høre på deg: du skal også kalle på dem; men de vil ikke svare deg.
o3-mini KJV Norsk
Derfor skal du tale alle disse ord til dem, men de vil ikke høre; du skal rope til dem, men de vil ikke svare.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor skal du tale alle disse ordene til dem; men de vil ikke høre på deg: du skal også kalle på dem; men de vil ikke svare deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når du taler alle disse ordene til dem, vil de ikke høre deg. Når du roper til dem, vil de ikke svare deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When you speak all these words to them, they will not listen to you; when you call to them, they will not answer you.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.7.27", "source": "וְדִבַּרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ אֵלֶ֑יךָ וְקָרָ֥אתָ אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יַעֲנֽוּכָה׃", "text": "And-*dibbartā ʾălêhem ʾet-kol-haddəbārîm hāʾēlleh* and-not *yišməʿû ʾēlêkā wəqārāʾtā ʾălêhem* and-not *yaʿănûkāh*.", "grammar": { "*dibbartā*": "piel perfect 2nd person masculine singular - you shall speak", "*ʾălêhem*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - to them", "*ʾet-kol-haddəbārîm*": "direct object marker + noun + definite article + masculine plural noun - all the words", "*hāʾēlleh*": "definite article + demonstrative pronoun plural - these", "*yišməʿû*": "qal imperfect 3rd person masculine plural - they will listen/hear", "*ʾēlêkā*": "preposition + 2nd person masculine singular suffix - to you", "*wəqārāʾtā*": "qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive - and you shall call", "*yaʿănûkāh*": "qal imperfect 3rd person masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - they will answer you" }, "variants": { "*dibbartā*": "you shall speak/you shall talk/you shall declare", "*dəbārîm*": "words/things/matters", "*yišməʿû*": "they will listen/they will hear/they will obey", "*qārāʾtā*": "you shall call/you shall cry out/you shall proclaim", "*yaʿănûkāh*": "they will answer you/they will respond to you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal tale alle disse ordene til dem, men de vil ikke høre deg. Du skal rope til dem, men de vil ikke svare deg.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal tale til dem alle disse Ord, og de skulle ikke høre dig, og du skal kalde ad dem, men de skulle ikke svare dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
KJV 1769 norsk
Derfor skal du tale alle disse ordene til dem; men de vil ikke høre på deg: du skal også rope til dem; men de vil ikke svare deg.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal fortelle dem alle disse ordene; men de vil ikke høre på deg: du skal også rope til dem; men de vil ikke svare deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal tale alle disse ordene til dem, men de vil ikke lytte til deg. Du skal kalle på dem, men de vil ikke svare deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal tale alle disse ordene til dem; men de vil ikke høre på deg: du skal også rope til dem; men de vil ikke svare deg.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal si alle disse ordene til dem, men de vil ikke lytte til deg; du vil rope til dem, men de vil ikke svare.
Coverdale Bible (1535)
And thou shalt now speake all these wordes vnto them, but they shal not heare the: thou shalt crie vpon them, but they shal not answere the.
Geneva Bible (1560)
Therefore shalt thou speake al these words vnto them, but they will not heare thee: thou shalt also crie vnto them, but they will not answere thee.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt nowe speake all these wordes vnto them, but they shall not heare thee: thou shalt crye vpon them, but they shall not aunswere thee.
Authorized King James Version (1611)
Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
Webster's Bible (1833)
You shall speak all these words to them; but they will not listen to you: you shall also call to them; but they will not answer you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And thou hast spoken unto them all these words, And they do not hearken to thee, And thou hast called unto them, And they do not answer thee.
American Standard Version (1901)
And thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
Bible in Basic English (1941)
And you are to say all these words to them, but they will not give ear to you: you will send out your voice to them, but they will give no answer.
World English Bible (2000)
You shall speak all these words to them; but they will not listen to you: you shall also call to them; but they will not answer you.
NET Bible® (New English Translation)
Then the LORD said to me,“When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
Referenced Verses
- Isa 50:2 : 2 Why, when I came, was there no man? When I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink because there is no water and die for thirst.
- Isa 65:12 : 12 Therefore I will number you for the sword, and you shall all bow down to the slaughter; because when I called, you did not answer; when I spoke, you did not hear, but did evil before my eyes, and chose that in which I do not delight.
- Jer 1:7 : 7 But the LORD said to me, Do not say, I am a child: for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak.
- Jer 26:2 : 2 Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house and speak to all the cities of Judah, who come to worship in the LORD's house, all the words that I command you to speak to them; do not omit a word:
- Zech 7:13 : 13 Therefore it has come to pass, that just as He called and they would not hear, so they called, and I would not hear, says the LORD of hosts:
- Acts 20:27 : 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
- Isa 6:9-9 : 9 And He said, Go and tell this people, You hear indeed, but do not understand; and you see indeed, but do not perceive. 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.
- Ezek 2:4-7 : 4 For they are impudent children and hardhearted. I do send you to them; and you shall say to them, Thus says the Lord GOD. 5 And they, whether they will hear, or whether they will refuse, (for they are a rebellious house,) will yet know that there has been a prophet among them. 6 And you, son of man, do not be afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you dwell among scorpions: do not be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house. 7 And you shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will refuse: for they are most rebellious.
- Ezek 3:4-9 : 4 And he said to me, Son of man, go, get yourself to the house of Israel, and speak my words to them. 5 For you are not sent to a people of a strange language and hard speech, but to the house of Israel; 6 Not to many people of a strange language and hard speech, whose words you cannot understand. Surely, if I had sent you to them, they would have listened to you. 7 But the house of Israel will not listen to you; for they will not listen to me: for all the house of Israel are obstinate and hardhearted. 8 Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads. 9 Like an adamant harder than flint have I made your forehead: do not fear them, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. 10 Moreover he said to me, Son of man, all my words that I speak to you receive in your heart, and hear with your ears. 11 And go, get to those of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, Thus says the Lord GOD; whether they will hear, or whether they refuse.
- Ezek 3:17-18 : 17 Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning from me. 18 When I say to the wicked, You shall surely die; and you do not give him warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand.
- Jer 1:19 : 19 They shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, says the LORD, to deliver you.