Verse 9
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vil dere stjele, drepe, begå ekteskapsbrudd, sverge falskt, brenne røkelse for Baal og følge andre guder som dere ikke kjenner,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vil dere stjele, myrde, begå ekteskapsbrudd, sverge falskt, brenne røkelse for Baal og følge andre guder som dere ikke kjenner,
Norsk King James
Vil dere stjele, myrde, drive hor, sverge falskt, brenne røkelse til Baal, og følge etter andre guder som dere ikke kjenner?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kan dere stjele, myrde, bedra, sverge falskt, brenne røkelse for Baal, og følge andre guder som dere ikke kjenner,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vil dere virkelig stjele, drepe, begå ekteskapsbrudd, sverge falskt, brenne røkelse til Baal og følge andre guder som dere ikke kjenner,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vil dere stjele, myrde, begå utukt og sverge falskt, brenne røkelse til Baal og følge andre guder som dere ikke kjenner;
o3-mini KJV Norsk
Skal dere stjele, myrde, begå utroskap, avlegge falske eder, ofre røkelse til Baal og følge andre guder dere ikke kjenner,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vil dere stjele, myrde, begå utukt og sverge falskt, brenne røkelse til Baal og følge andre guder som dere ikke kjenner;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere stjeler, myrder og begår ekteskapsbrudd, sverger falskt, brenner røkelse for Baal og følger andre guder som dere ikke kjenner.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known,
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.7.9", "source": "הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֗[t]ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם׃", "text": "?*gānōb rāṣōaḥ wĕ*-*nāʾōf wĕ*-*hiššābēaʿ* to-the-*šeqer wĕ*-*qaṭṭēr* to-the-*Baʿal wĕ*-*hālōk* after *ʾĕlōhîm ʾăḥērîm* which not-*yĕdaʿtem*", "grammar": { "*gānōb*": "Qal infinitive absolute - stealing", "*rāṣōaḥ*": "Qal infinitive absolute - murdering", "*nāʾōf*": "Qal infinitive absolute - committing adultery", "*wĕ*": "conjunction - and", "*hiššābēaʿ*": "Niphal infinitive absolute - swearing", "*šeqer*": "definite noun, masculine singular - falsehood/lie", "*qaṭṭēr*": "Piel infinitive absolute - burning incense", "*Baʿal*": "proper noun - Baal (deity)", "*hālōk*": "Qal infinitive absolute - walking/going", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural - gods", "*ʾăḥērîm*": "adjective, masculine plural - other/strange", "*yĕdaʿtem*": "Qal perfect, 2nd masculine plural - you knew" }, "variants": { "*gānōb*": "stealing/theft", "*rāṣōaḥ*": "murdering/killing", "*nāʾōf*": "committing adultery", "*hiššābēaʿ*": "swearing/taking oaths", "*šeqer*": "falsehood/lie/deception", "*qaṭṭēr*": "burning incense/offering sacrifice", "*Baʿal*": "Baal (deity)", "*hālōk*": "walking/going/following", "*ʾĕlōhîm ʾăḥērîm*": "other gods/foreign deities", "*yĕdaʿtem*": "you knew/you have known/you recognize" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vil dere stjele, drepe, begå ekteskapsbrudd, sverge falskt, brenne røkelse for Ba'al, og følge andre guder som dere ikke kjenner,
Original Norsk Bibel 1866
Skulde I stjæle, slaae ihjel og bedrive Hor og sværge falskeligen, og gjøre Røgelse for Baal og vandre efter fremmede Guder, som I ikke kjende?
King James Version 1769 (Standard Version)
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
KJV 1769 norsk
Vil dere stjele, myrde, bryte ekteskapet, sverge falskt, brenne røkelse for Baal, og følge andre guder som dere ikke kjenner til,
Norsk oversettelse av Webster
Vil dere stjele, myrde, begå hor og sverge falskt, brenne røkelse for Baal, og følge andre guder som dere ikke har kjent,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere stjeler, dreper, bryter ekteskapet, sverger falskt, bringer røkelse til Baal, og følger andre guder som dere ikke kjenner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vil dere stjele, drepe og begå ekteskapsbrudd, sverge falskt, brenne røkelse for Baal og følge andre guder som dere ikke har kjent,
Norsk oversettelse av BBE
Vil dere stjele, drepe, bedra deres ektefeller, avlegge falske eder, brenne røkelse for Baal og følge andre guder som er fremmede for dere;
Coverdale Bible (1535)
For when ye haue stolle, murthured, committed aduoutrie, and periury: Whe ye haue offred vnto Baal, folowinge straunge & vnknowne goddes:
Geneva Bible (1560)
Will you steale, murder, and commit adulterie, and sweare falsely and burne incense vnto Baal, and walke after other gods whome yee knowe not?
Bishops' Bible (1568)
For when ye haue stollen, murthered, committed adultrie and periurie, when ye haue offered vnto Baal, folowing straunge and vnknowen gods: shall ye be vnpunished?
Authorized King James Version (1611)
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
Webster's Bible (1833)
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Stealing, murdering, and committing adultery, And swearing to falsehood, and giving perfume to Baal, And going after other gods whom ye knew not.
American Standard Version (1901)
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,
Bible in Basic English (1941)
Will you take the goods of others, put men to death, and be untrue to your wives, and take false oaths, and have perfumes burned to the Baal, and go after other gods which are strange to you;
World English Bible (2000)
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,
NET Bible® (New English Translation)
You steal. You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to other gods whom you have not previously known.
Referenced Verses
- Exod 20:3 : 3 You shall have no other gods before Me.
- Jer 7:6 : 6 If you do not oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your harm;
- Jer 11:13 : 13 For according to the number of your cities were your gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have you set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
- Jer 11:17 : 17 For the LORD of hosts, who planted you, has pronounced evil against you for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense to Baal.
- Jas 4:1-4 : 1 From where do wars and fights among you come? Do they not come from your desires that war within your members? 2 You desire and do not have; you kill, and covet, and cannot obtain. You fight and war, yet you do not have because you do not ask. 3 You ask and do not receive because you ask wrongly, that you may spend it on your desires. 4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore, whoever wants to be a friend of the world is the enemy of God.
- Rev 22:15 : 15 For outside are dogs, and sorcerers, and sexually immoral, and murderers, and idolaters, and whoever loves and makes a lie.
- Rev 21:8 : 8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and sexually immoral, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone: which is the second death.
- Jer 9:2-9 : 2 Oh that I had in the wilderness a lodging place for travelers; that I might leave my people and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men. 3 And they bend their tongues like a bow for lies; but they are not valiant for the truth on the earth; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, says the LORD. 4 Take heed every one of his neighbor, and do not trust in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. 5 And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD. 7 Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and test them; for how shall I do for the daughter of my people? 8 Their tongue is like an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait. 9 Shall I not visit them for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
- Deut 32:17 : 17 They sacrificed to demons, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
- Judg 5:8 : 8 They chose new gods; then was war in the gates; was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
- 1 Kgs 18:21 : 21 And Elijah came unto all the people, and said, How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.
- Ps 50:16-21 : 16 But to the wicked God says, What right do you have to declare My statutes, or to take My covenant in your mouth? 17 Seeing you hate instruction, and cast My words behind you. 18 When you saw a thief, you consented with him, and have been partaker with adulterers. 19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit. 20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son. 21 These things you have done, and I kept silence; you thought that I was altogether like you: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
- Isa 59:1-8 : 1 Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; nor his ear dull, that it cannot hear: 2 But your iniquities have separated you from your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear. 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness. 4 No one calls for justice, nor does anyone plead for truth: they trust in vanity and speak lies; they conceive mischief and bring forth iniquity. 5 They hatch viper’s eggs and weave the spider's web: he who eats of their eggs dies, and what is crushed breaks out into a viper. 6 Their webs will not become garments, nor will they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. 7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths. 8 The way of peace they do not know; and there is no justice in their paths: they have made crooked paths for themselves; whoever walks therein shall not know peace.
- Jer 13:10 : 10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and follow other gods, to serve them, and to worship them, will be like this belt, which is good for nothing.
- Jer 32:29 : 29 And the Chaldeans, who fight against this city, shall come and set fire to this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense to Baal, and poured out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.
- Jer 44:3 : 3 Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they did not know, neither you nor your fathers.
- Ezek 18:10-13 : 10 If he begets a son who is a robber, a shedder of blood, and does any of these things, 11 And does not do any of those duties, but has eaten upon the mountains, and defiled his neighbor's wife, 12 Has oppressed the poor and needy, has spoiled by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination, 13 Has given out loans with interest, and has taken increase; shall he then live? He shall not live: he has done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
- Ezek 18:18 : 18 As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did what is not good among his people, behold, even he shall die in his iniquity.
- Ezek 33:25-26 : 25 Therefore say to them, Thus says the Lord GOD; You eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall you possess the land? 26 You rely on your sword, you commit abominations, and you defile every one his neighbor's wife: and shall you possess the land?
- Hos 4:1-3 : 1 Hear the word of the LORD, you children of Israel, for the LORD has a dispute with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. 2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and bloodshed follows bloodshed. 3 Therefore the land shall mourn, and everyone that dwells therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of heaven; yes, the fish of the sea also shall be taken away.
- Mic 3:8-9 : 8 But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin. 9 Hear this, I pray you, you leaders of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor judgment, and pervert all equity. 10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. 11 The leaders judge for reward, and the priests teach for hire, and the prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? No harm can come upon us. 12 Therefore for your sake Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
- Zeph 1:5 : 5 And those that worship the host of heaven on the rooftops; and those that worship and that swear by the LORD, and also swear by Milcom;
- Zech 5:3-4 : 3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth: for everyone who steals shall be cut off according to it on this side; and everyone who swears shall be cut off according to it on that side. 4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with its timber and its stones.
- Mal 3:5 : 5 And I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those who oppress the laborer in his wages, the widow, and the fatherless, and who turn aside the stranger from his right, and do not fear me, says the LORD of hosts.
- Rom 2:2 : 2 But we are sure that the judgment of God is according to truth against those who commit such things.
- Rom 2:17-29 : 17 Behold, you are called a Jew, and rest in the law, and make your boast of God, 18 And know His will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law; 19 And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness, 20 An instructor of the foolish, a teacher of infants, who have the form of knowledge and of the truth in the law. 21 You therefore who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal? 22 You who say a man should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you commit sacrilege? 23 You who make your boast of the law, through breaking the law do you dishonor God? 24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, as it is written. 25 For circumcision truly profits if you keep the law: but if you are a breaker of the law, your circumcision is made uncircumcision. 26 Therefore if the uncircumcised keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted as circumcision? 27 And shall not the uncircumcised which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who by the letter and circumcision transgress the law? 28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh: 29 But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
- 1 Cor 6:9-9 : 9 Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
- Gal 5:19-21 : 19 Now the works of the flesh are evident, which are these: adultery, fornication, uncleanness, lewdness, 20 idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousy, wrath, strife, seditious, heresies, 21 envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
- Eph 5:5-7 : 5 For this you know, that no sexually immoral, unclean, or greedy person, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God. 6 Let no one deceive you with empty words: for because of these things the wrath of God comes upon the children of disobedience. 7 Therefore do not be partakers with them.
- 2 Tim 3:2-5 : 2 For people will be lovers of themselves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, 3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those who are good, 4 Traitors, reckless, conceited, lovers of pleasures more than lovers of God; 5 Having a form of godliness but denying its power. From such turn away.