Verse 10
In His hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I hans hånd finnes hvert liv, og pusten gir liv til hvert menneske.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I hans hånd er sjelen til hvert levende vesen, og menneskenes ånd.
Norsk King James
I hans hånd er sjelen til enhver levende skapning, og ånden hos menneskene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han har alle levende skapningers sjeler i sin hånd, og hver levende vesens pust.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I hans hånd er livet til alt lende og ånden til hvert menneske.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I hans hånd er sjelen til hvert levende vesen, og ånden til alle mennesker.
o3-mini KJV Norsk
I hans hender er sjelen til alt levende og pusten til alle mennesker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I hans hånd er sjelen til hvert levende vesen, og ånden til alle mennesker.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I hans hånd er hver levende skapnings sjel og alt menneskets ånd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
"In His hand is the life of every living thing and the breath of all mankind."
biblecontext
{ "verseID": "Job.12.10", "source": "אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִֽישׁ׃", "text": "*ʾăšer* *bə-yādô* *nepeš* *kāl-ḥāy* *wə-rûaḥ* *kāl-bəśar-ʾîš*", "grammar": { "*ʾăšer*": "relative pronoun - who/which/that", "*bə-yādô*": "preposition + noun, feminine singular + 3rd masculine singular suffix - in his hand", "*nepeš*": "noun, feminine singular construct - soul/life of", "*kāl-ḥāy*": "noun, masculine singular construct + adjective, masculine singular - every living thing", "*wə-rûaḥ*": "conjunction + noun, feminine singular construct - and spirit/breath of", "*kāl-bəśar-ʾîš*": "noun, masculine singular construct + noun, masculine singular construct + noun, masculine singular - all flesh of man" }, "variants": { "*yādô*": "his hand/power/control", "*nepeš*": "soul/life/being", "*ḥāy*": "living/alive", "*rûaḥ*": "spirit/breath/wind", "*bəśar*": "flesh/body/meat", "*ʾîš*": "man/person/human" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I hans hånd er livet til hvert eneste levende vesen og ånden til hvert menneske.
Original Norsk Bibel 1866
i hvis Haand Alles Sjæle ere, som leve, og hver Mands Kjøds Aand.
King James Version 1769 (Standard Version)
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
KJV 1769 norsk
I hans hånd er sjelen til hvert levende vesen, og pusten til hele menneskeheten.
Norsk oversettelse av Webster
I hans hånd er livet til alle levende vesener, Ånden til hele menneskeheten?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I hans hånd er livet til alt som lever, og pusten til alle mennesker.
Norsk oversettelse av ASV1901
i hvis hånd sjelen til hvert levende vesen er, og pusten til alle mennesker?
Norsk oversettelse av BBE
I hans hånd er sjelen til alle levende skapninger, og alle menneskers livspust.
Coverdale Bible (1535)
In whose honde is the soule of euery lyuynge thinge, and the breth of all men.
Geneva Bible (1560)
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
Bishops' Bible (1568)
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
Authorized King James Version (1611)
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Webster's Bible (1833)
In whose hand is the life of every living thing, The breath of all mankind?
Young's Literal Translation (1862/1898)
In whose hand `is' the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
American Standard Version (1901)
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
Bible in Basic English (1941)
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
World English Bible (2000)
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
NET Bible® (New English Translation)
in whose hand is the life of every creature and the breath of all the human race.
Referenced Verses
- Acts 17:28 : 28 For in Him we live, and move, and have our being; as also some of your own poets have said, For we are His offspring.
- Num 16:22 : 22 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will You be angry with all the congregation?
- Job 27:3 : 3 As long as my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
- Job 33:4 : 4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
- Job 34:14-15 : 14 If He sets His heart upon man, if He gathers to Himself His spirit and His breath, 15 All flesh shall perish together, and man shall return again to dust.
- Ps 146:3-4 : 3 Do not put your trust in princes, nor in a son of man, in whom there is no help. 4 His breath departs, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.
- Dan 5:23 : 23 But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them, and you have praised the gods of silver, and gold, brass, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
- John 3:6 : 6 That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
- Acts 17:25 : 25 Nor is He worshipped with men's hands, as though He needed anything, since He gives to all life, breath, and all things;
- Ps 104:29 : 29 You hide Your face, they are troubled: You take away their breath, they die, and return to their dust.
- Gen 2:7 : 7 And the LORD God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
- Gen 6:17 : 17 And behold, I Myself am bringing a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.