Verse 15

Though he slays me, yet will I trust in him; but I will defend my own ways before him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Se, om han dreper meg, vil jeg fortsatt ha håp; men jeg vil forsvare mine veier for hans ansikt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Om han enn dreper meg, vil jeg fortsatt stole på ham. Likevel vil jeg forsvare mine måter for ansiktet hans.

  • Norsk King James

    Om han skulle drepe meg, vil jeg fortsatt ha tillit til ham; men jeg vil opprettholde mine egne veier foran ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Se, om han vil slå meg, skulle jeg da ikke håpe? Jeg vil vise mine veier rett foran hans ansikt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Se, om han dreper meg, vil jeg fortsatt håpe på ham, jeg vil forsvare mine veier for hans ansikt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Om han slår meg, vil jeg fortsatt stole på ham; men jeg vil forsvare mine veier overfor ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Selv om han dreper meg, vil jeg fortsatt stole på ham; likevel vil jeg forsvare mine egne veier for hans skyld.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Om han slår meg, vil jeg fortsatt stole på ham; men jeg vil forsvare mine veier overfor ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, om han dreper meg, vil jeg håpe på ham; men jeg vil forsvare min sak for hans ansikt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Though He slay me, yet I will hope in Him. Nevertheless, I will defend my ways before Him.

  • biblecontext

    { "verseID": "Job.13.15", "source": "הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי *לא **ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־דְּ֝רָכַ֗י אֶל־פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃", "text": "*hēn* *yiqṭelēnî* *lōʾ*/*lô* *ʾăyaḥēl* *ʾak*-*derākay* *ʾel*-*pānāyw* *ʾôkîaḥ*", "grammar": { "*hēn*": "interjection - behold/indeed", "*yiqṭelēnî*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he will kill me", "*lōʾ*/*lô*": "negative particle/preposition with 3rd person masculine suffix - not/for him", "*ʾăyaḥēl*": "verb, Piel imperfect, 1st person singular - I will hope/wait", "*ʾak*": "restrictive particle - only/yet/nevertheless", "*derākay*": "noun, feminine plural construct with 1st person singular suffix - my ways", "*ʾel*-*pānāyw*": "preposition + noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - to his face", "*ʾôkîaḥ*": "verb, Hiphil imperfect, 1st person singular - I will defend/justify" }, "variants": { "*lōʾ*/*lô* *ʾăyaḥēl*": "I will not hope/I will hope in him (textual variant)", "*ʾak*": "only/yet/nevertheless", "*derākay*": "my ways/my conduct/my arguments", "*ʾôkîaḥ*": "I will defend/I will justify/I will argue" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, om Han dreper meg, har jeg intet håp; men likevel vil jeg forsvare min vei overfor Ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    See, vil han slaae mig ihjel, skulde jeg (dog) ikke haabe? jeg vil bevise mine Veie (at være rette) for hans Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

  • KJV 1769 norsk

    Selv om han skulle ta livet av meg, vil jeg fortsatt stole på ham; likevel vil jeg forsvare mine veier for ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Se, han vil drepe meg; jeg har ingen håp. Likevel vil jeg hevde mine veier for ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, Han dreper meg, men jeg har ikke noe å tape. Jeg vil forsvare min sak for Ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Se, han vil drepe meg; jeg har ingen håp: likevel vil jeg forsvare min måte å leve på foran ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Sannelig, han vil gjøre ende på meg; jeg har ingen håp; men jeg vil ikke gi etter i argumentet foran ham;

  • Coverdale Bible (1535)

    Lo, there is nether coforte ner hope for me, yf he wil slaye me. But yf I shewe and reproue myne owne wayes in his sight,

  • Geneva Bible (1560)

    Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.

  • Bishops' Bible (1568)

    Lo, though he slay me, yet wyl I trust in him: but I wyll reproue myne owne wayes in his sight.

  • Authorized King James Version (1611)

    Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, he will kill me; I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.

  • American Standard Version (1901)

    Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;

  • World English Bible (2000)

    Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!

Referenced Verses

  • Job 27:5 : 5 God forbid that I should justify you: until I die I will not renounce my integrity.
  • Prov 14:32 : 32 The wicked is banished in his wickedness, but the righteous has hope in his death.
  • Ps 23:4 : 4 Yes, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
  • Job 23:10 : 10 But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come forth as gold.
  • Job 23:4-7 : 4 I would present my case before him and fill my mouth with arguments. 5 I would know the words he would answer me, and understand what he would say to me. 6 Will he contend with me in his great power? No; but he would strengthen me. 7 There the righteous might dispute with him, so I would be delivered forever from my judge.
  • Job 7:6 : 6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
  • Job 13:18 : 18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
  • Job 16:17 : 17 Not for any injustice in my hands; also, my prayer is pure.
  • Job 16:21 : 21 Oh, that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
  • Job 40:8 : 8 Will you also annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
  • Rom 8:38-39 : 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
  • 1 John 3:20 : 20 For if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
  • Job 40:2 : 2 Shall he who contends with the Almighty instruct him? He who reproves God, let him answer it.
  • Job 19:25-28 : 25 For I know that my Redeemer lives, and that He shall stand at last on the earth; 26 And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God, 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me! 28 But you should say, 'Why do we persecute him, since the root of the matter is found in me?'
  • Job 10:7 : 7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of Your hand.
  • Job 40:4-5 : 4 Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay my hand upon my mouth. 5 Once have I spoken, but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further.
  • Job 31:31-37 : 31 If the men of my tent have not said, 'Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.' 32 The stranger did not lodge in the street, but I opened my doors to the traveler. 33 If I covered my transgressions like Adam, by hiding my iniquity in my heart; 34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, so that I kept silent and went not out of the door? 35 Oh that one would hear me! Behold, my desire is that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book. 36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. 37 I would declare to Him the number of my steps; like a prince would I approach Him.