Verse 28
For you say, 'Where is the house of the prince? And where are the dwelling places of the wicked?'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For dere sier: 'Hvor er de mektiges hus? Hvor er de onde folks hjem?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For dere sier: Hvor er fyrstens hus? Hvor er de ugudeliges boliger?
Norsk King James
For dere spør: Hvor er prinsens hus? Og hvor er de urettferdiges bolig?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere spør: Hvor er den edles hus, og hvor er teltene til de ugudelige?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For dere sier: 'Hvor er den fremstående mannens hus, og hvor er teltene som de onde bodde i?'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dere sier: Hvor er huset til fyrsten? Og hvor er de ugudeliges boliger?
o3-mini KJV Norsk
For dere sier: 'Hvor er prinsens hus, og hvor er de onde sine boligsteder?'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dere sier: Hvor er huset til fyrsten? Og hvor er de ugudeliges boliger?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dere spør: 'Hvor er de manns edle hus, hvor er de ondes telt?'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For you say, 'Where is the house of the noble? Where is the tent of the dwellings of the wicked?
biblecontext
{ "verseID": "Job.21.28", "source": "כִּ֤י תֹֽאמְר֗וּ אַיֵּ֥ה בֵית־נָדִ֑יב וְ֝אַיֵּ֗ה אֹ֤הֶל ׀ מִשְׁכְּנ֬וֹת רְשָׁעִֽים׃", "text": "*kî tōʾmərû ʾayyēh bêt-nādîb wə-ʾayyēh ʾōhel miškənôt rəšāʿîm*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because/when", "*tōʾmərû*": "Qal imperfect, 2nd person masculine plural - you say", "*ʾayyēh*": "interrogative adverb - where", "*bêt*": "noun masculine singular construct - house of", "*nādîb*": "adjective masculine singular - noble/prince", "*wə-ʾayyēh*": "conjunctive waw + interrogative adverb - and where", "*ʾōhel*": "noun masculine singular construct - tent of", "*miškənôt*": "noun masculine plural construct - dwelling places of", "*rəšāʿîm*": "noun masculine plural - wicked ones" }, "variants": { "*ʾāmar*": "to say/speak/tell", "*bayit*": "house/home/dwelling", "*nādîb*": "noble/generous/prince", "*ʾōhel*": "tent/dwelling", "*miškān*": "dwelling place/tabernacle", "*rāšāʿ*": "wicked/guilty person" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For dere sier: Hvor er dens høvdings hus, og hvor er boligen til de ugudelige?
Original Norsk Bibel 1866
at I ville sige: Hvor er den Ædles Huus, og hvor er de Ugudeliges Boligers Paulun?
King James Version 1769 (Standard Version)
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
KJV 1769 norsk
Dere sier: 'Hvor er huset til fyrsten? Og hvor er boligene til de onde?'
Norsk oversettelse av Webster
For dere sier, 'Hvor er huset til prinsen? Hvor er teltet der de onde bodde?'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For dere sier: 'Hvor er den nidkjæres hus? Hvor er de ugudeliges telt?'
Norsk oversettelse av ASV1901
For dere sier: Hvor er fyrstens hus? Og hvor er teltet hvor de ugudelige bodde?
Norsk oversettelse av BBE
For dere sier: Hvor er herskerens hus, og hvor er den ondskapsfulle mannens telt?
Coverdale Bible (1535)
For ye saye: where is the prynces palace? where is the dwellynge of the vngodly:
Geneva Bible (1560)
For ye say, Where is the princes house? & where is the tabernacle of the wickeds dwelling?
Bishops' Bible (1568)
For ye say where is the princes palace? and where is the dwelling of the vngodly?
Authorized King James Version (1611)
For ye say, Where [is] the house of the prince? and where [are] the dwelling places of the wicked?
Webster's Bible (1833)
For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?'
Young's Literal Translation (1862/1898)
For ye say, `Where `is' the house of the noble? And where the tent -- The tabernacles of the wicked?'
American Standard Version (1901)
For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?
Bible in Basic English (1941)
For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
World English Bible (2000)
For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?'
NET Bible® (New English Translation)
For you say,‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked lived?’
Referenced Verses
- Job 8:22 : 22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.
- Job 20:7 : 7 Yet he shall perish forever like his own dung; those who have seen him will say, Where is he?
- Job 31:37 : 37 I would declare to Him the number of my steps; like a prince would I approach Him.
- Ps 37:36 : 36 Yet he passed away, and indeed, he was no more; yes, I sought him, but he could not be found.
- Ps 52:5-6 : 5 God shall likewise destroy you forever, He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah. 6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
- Hab 2:9-9 : 9 Woe to him who covets an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! 10 You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul. 11 For the stone shall cry out from the wall, and the beam from the timber shall answer it.
- Zech 5:4 : 4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with its timber and its stones.
- Num 16:26-34 : 26 And he spoke to the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins. 27 So they got up from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, with their wives, their sons, and their little children. 28 And Moses said, Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works; for I have not done them of my own will. 29 If these men die the common death of all men, or if they are visited after the visitation of all men; then the LORD has not sent me. 30 But if the LORD makes a new thing, and the earth opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into the pit; then you shall understand that these men have provoked the LORD. 31 And it came to pass, when he had finished speaking all these words, that the ground split apart that was under them. 32 And the earth opened its mouth, and swallowed them up, with their houses, and all the men that belonged to Korah, and all their goods. 33 They, and all that belonged to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. 34 And all Israel that were around them fled at their cry: for they said, Lest the earth swallows us up also.
- Job 1:3 : 3 His possessions also were seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, and five hundred female donkeys, and a very large household; so that this man was the greatest of all the men of the east.