Verse 16
If I have withheld the poor from their desire, or caused the eyes of the widow to fail;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis jeg har nektet de fattige det de har behov for, eller latt enkers øyne mister håpet,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg har hindret de fattige fra deres ønske, eller fått enkens øyne til å svikte;
Norsk King James
Hvis jeg har nektet de fattige det de trengte, eller har latt enken lide;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis jeg har nektet de fattiges ønske, eller fått enkers øyne til å tørke ut,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om jeg har nektet de fattige det de ønsket, eller gjort enkers øyne svake,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg har holdt tilbake det den fattige ønsket, eller hvis jeg har forårsaket at enkers øyne sviktet;
o3-mini KJV Norsk
Hvis jeg har nektet den fattige det han behøver, eller latt enken svikte;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg har holdt tilbake det den fattige ønsket, eller hvis jeg har forårsaket at enkers øyne sviktet;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis jeg har holdt de fattiges lengsler tilbake, eller latt enkers øyne svinne hen,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If I have withheld the desires of the poor or caused the eyes of the widow to fail,
biblecontext
{ "verseID": "Job.31.16", "source": "אִם־אֶ֭מְנַע מֵחֵ֣פֶץ דַּלִּ֑ים וְעֵינֵ֖י אַלְמָנָ֣ה אֲכַלֶּֽה׃", "text": "If-*ʾemnaʿ* from-*ḥēpeṣ dallîm* and-*ʿênê ʾalmānâ ʾăkalleh*", "grammar": { "*ʾemnaʿ*": "verb, qal imperfect, 1st person singular - I withhold", "*ḥēpeṣ*": "noun, masculine singular construct - desire of", "*dallîm*": "adjective, masculine plural - poor ones", "*ʿênê*": "noun, feminine dual construct - eyes of", "*ʾalmānâ*": "noun, feminine singular - widow", "*ʾăkalleh*": "verb, piel imperfect, 1st person singular - I cause to fail" }, "variants": { "*ʾemnaʿ*": "withhold/keep back/refuse", "*ḥēpeṣ*": "desire/wish/request", "*dallîm*": "poor/weak/lowly", "*ʾăkalleh*": "cause to fail/exhaust/consume" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Har jeg hindret de fattige i deres ønsker, eller latt enkenes øyne trette?
Original Norsk Bibel 1866
Dersom jeg haver negtet de Ringes Begjæring og fortæret Enkernes Øine,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
KJV 1769 norsk
Om jeg har holdt de fattige tilbake fra deres ønske, eller fått enkenes øyne til å slokne;
Norsk oversettelse av Webster
"Hvis jeg har holdt de fattige fra deres ønske, Eller fått de farløse til å miste håpet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis jeg har holdt gleden unna de fattige, og de enker har tæret bort av sorg,
Norsk oversettelse av ASV1901
Om jeg har nektet de fattige deres ønske, eller fått enken til å miste håpet,
Norsk oversettelse av BBE
Om jeg holdt tilbake de fattiges ønske; om enken forgjeves så etter hjelp fra meg;
Coverdale Bible (1535)
When the poore desyred enythinge at me, haue I denyed it them? Haue I caused ye wyddowe stonde waytinge for me in vayne?
Geneva Bible (1560)
If I restrained the poore of their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile,
Bishops' Bible (1568)
If I denied the poore of their desire, or haue caused the eyes of the wydow to wayte in vayne:
Authorized King James Version (1611)
¶ If I have withheld the poor from [their] desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
Webster's Bible (1833)
"If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
American Standard Version (1901)
If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Bible in Basic English (1941)
If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
World English Bible (2000)
"If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
NET Bible® (New English Translation)
If I have refused to give the poor what they desired, or caused the eyes of the widow to fail,
Referenced Verses
- Deut 15:7-9 : 7 If there is among you a poor man of one of your brothers within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother. 8 But you shall open your hand wide to him, and shall surely give him sufficient for his need, in what he wants. 9 Beware that there is not a wicked thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of release, is at hand,' and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cries to the LORD against you, and it be sin to you. 10 You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God shall bless you in all your works, and in all that you put your hand to.
- Deut 28:32 : 32 Your sons and your daughters shall be given unto another people, and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no strength in your hand.
- Job 5:16 : 16 So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
- Job 20:19 : 19 Because he has oppressed and has forsaken the poor; because he has violently taken away a house he did not build;
- Job 22:7-9 : 7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry. 8 But as for the mighty man, he possessed the land; and the honorable man lived in it. 9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
- Ps 69:3 : 3 I am weary of my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
- Ps 112:9 : 9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
- Ps 119:82 : 82 My eyes fail with longing for Your word, saying, 'When will You comfort me?'
- Ps 119:123 : 123 My eyes fail from seeking Your salvation and Your righteous word.
- Isa 38:14 : 14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
- Lam 4:17 : 17 As for us, our eyes failed as we watched for a nation that could not save us.
- Luke 16:21 : 21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
- Acts 11:29 : 29 Then the disciples, each according to his ability, determined to send relief to the brothers dwelling in Judea:
- Gal 2:10 : 10 They only desired that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do.