Verse 24
And you shall know that your dwelling shall be at peace; and you shall visit your home, and shall not sin.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal vite at ditt telt er i fred, og når du ser til din bolig, vil du ikke finne noe galt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal vite at din bolig er i fred, og du skal telle din eiendom og ikke synde.
Norsk King James
Og du skal vite at ditt hjem skal være i fred; du skal ha tilsyn med din bolig og ikke synde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og du skal merke at ditt hjem har fred, og du skal besøke din bolig og ikke synde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal vite at fred bor i ditt telt, og du vil se over din bolig uten å synde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og du skal vite at din bolig er trygg; du skal besøke ditt hjem og ikke synde.
o3-mini KJV Norsk
Og du skal vite at ditt hjem vil være i fred; og du skal bo der uten å synde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og du skal vite at din bolig er trygg; du skal besøke ditt hjem og ikke synde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du vil vite at ditt telt er i fred, du vil besøke din bolig og ikke gjøre feil.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You will know that your tent is secure; you will inspect your dwelling and find nothing amiss.
biblecontext
{ "verseID": "Job.5.24", "source": "וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־שָׁל֣וֹם אָהֳלֶ֑ךָ וּֽפָקַדְתָּ֥ נָ֝וְךָ וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃", "text": "*wə*-*yādaʿtā* *kî*-*šālōm* *ʾāholeyḵā* *û*-*pāqadtā* *nāwəḵā* *wə*-not *teḥĕṭāʾ*", "grammar": { "*wə*": "conjunction - and", "*yādaʿtā*": "Qal perfect, 2nd person masculine singular - you will know", "*kî*": "conjunction - that", "*šālōm*": "noun, masculine singular - peace/wellness", "*ʾāholeyḵā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your tent", "*û*": "conjunction - and", "*pāqadtā*": "Qal perfect, 2nd person masculine singular - you will visit/inspect", "*nāwəḵā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your dwelling", "*wə*": "conjunction - and", "*teḥĕṭāʾ*": "Qal imperfect, 2nd person masculine singular - you will miss/sin" }, "variants": { "*yādaʿtā*": "you will know/perceive", "*šālōm*": "peace/wellness/completeness", "*ʾāholeyḵā*": "your tent/dwelling", "*pāqadtā*": "visit/inspect/attend to", "*nāwəḵā*": "your dwelling/habitation", "*teḥĕṭāʾ*": "miss/sin/fail" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal vite at din bolig er i fred; du skal besøke din fe og ikke finne noe savnet.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal fornemme, at dit Paulun haver Fred, og du skal besøge din Bolig og ikke synde.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
KJV 1769 norsk
Du skal vite at din bolig vil være fredelig, og du skal besøke din hjemlige eiendom og ikke synde.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal vite at ditt telt er i fred, du skal besøke ditt hjem og savne intet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du vet at ditt telt er fred, du inspiserer din bolig, og slår ikke feil.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal vite at ditt telt er i fred, og du skal besøke ditt husdyrhold og ikke savne noe.
Norsk oversettelse av BBE
Og du vil vite at ditt telt er i fred, og etter å ha inspisert eiendommen din, ser du at ingenting mangler.
Coverdale Bible (1535)
Yee thou shalt se, that thy dwellynge place shalbe in rest: thou shalt beholde thy substaunce, and be nomore punyshed for synne.
Geneva Bible (1560)
And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
Bishops' Bible (1568)
And thou shalt knowe that thy dwelling place shalbe in rest, and thou shalt visite thy habitation, & shalt not sinne.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt know that thy tabernacle [shall be] in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
Webster's Bible (1833)
You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And thou hast known that thy tent `is' peace, And inspected thy habitation, and errest not,
American Standard Version (1901)
And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
Bible in Basic English (1941)
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
World English Bible (2000)
You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
NET Bible® (New English Translation)
And you will know that your home will be secure, and when you inspect your domains, you will not be missing anything.
Referenced Verses
- Job 18:6 : 6 The light shall be dark in his dwelling, and his lamp shall be put out with him.
- Ps 91:10 : 10 No evil shall befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
- Ps 121:7-8 : 7 The LORD shall preserve you from all evil; he shall preserve your soul. 8 The LORD shall preserve your going out and your coming in from this time forth, and even forevermore.
- Isa 4:5-6 : 5 And the LORD will create upon every dwelling place of Mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory shall be a defense. 6 And there shall be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a shelter from storm and rain.
- Ps 107:4 : 4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to live in.
- Ps 107:40 : 40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness where there is no way.
- Deut 28:6 : 6 Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
- 1 Sam 30:3 : 3 So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.
- Job 8:6 : 6 If you were pure and upright, surely now He would awaken for you, and make the dwelling of your righteousness prosperous.
- Job 18:15 : 15 It shall dwell in his tent, because it is no longer his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
- Job 18:21 : 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know God.
- Job 21:7-9 : 7 Why do the wicked live, become old, yes, grow mighty in power? 8 Their descendants are established with them in their sight, and their offspring before their eyes. 9 Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them.
- Ps 25:13 : 13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the earth.