Verse 30
And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood and fire and pillars of smoke.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og jeg vil gi tegn på himmelen og på jorden: blod, ild og røyk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil gjøre undere på himmelen og på jorden, blod, ild og røyksøyler.
Norsk King James
Og jeg vil vise tegn i himmelen og på jorden, blod, ild og røyksøyler.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og jeg vil vise tegn på himmelen og på jorden: blod og ild og røksøyler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil vise under i himmelen og på jorden, blod, ild og røyksøyler.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vil vise underverk i himmelen og på jorden, med blod, ild og søyler av røyk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil vise under i himmelen og på jorden, blod, ild og røyksøyler.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg skal la under skje på himmelen og på jorden: blod, ild og røyksøyler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will display wonders in the heavens and on the earth: blood, fire, and columns of smoke.
biblecontext
{ "verseID": "Joel.2.30", "source": "וְנָֽתַתִּי֙ מֽוֹפְתִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ דָּ֣ם וָאֵ֔שׁ וְתִֽימֲר֖וֹת עָשָֽׁן׃", "text": "And-*nātattî* *môfetîm* in-the-*shāmayim* and-in-the-*ʾārets* *dām* and-*ʾēsh* and-*tîmărôt* *ʿāshān*.", "grammar": { "*nātattî*": "qal perfect, 1st person singular - I will give/place", "*môfetîm*": "masculine plural noun - wonders/signs", "*shāmayim*": "masculine dual noun with definite article - the heavens", "*ʾārets*": "feminine singular noun with definite article - the earth", "*dām*": "masculine singular noun - blood", "*ʾēsh*": "feminine singular noun - fire", "*tîmărôt*": "feminine plural construct - columns of", "*ʿāshān*": "masculine singular noun - smoke" }, "variants": { "*nātattî*": "I will give/place/put/show", "*môfetîm*": "wonders/signs/portents", "*dām*": "blood/bloodshed", "*tîmărôt*": "columns of/pillars of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og jeg vil gi underfulle tegn på himmelen og på jorden: blod, ild og røyksøyler.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
KJV 1769 norsk
Jeg skal vise tegn i himmelen og på jorden: blod, ild og røyksøyler.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil vise underverk i himmelen og på jorden: blod, ild og røyksøyler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil gi under på himmelen og på jorden, blod og ild, og røyksøyler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil vise underverker i himmelen og på jorden: blod, ild og røyksøyler.
Coverdale Bible (1535)
I will shewe wonders in heauen aboue, and tokes in the earth beneth: bloude and fyre, and the vapoure off smoke.
Geneva Bible (1560)
And I will shewe wonders in the heauens & in the earth: blood & fire, & pillars of smoke.
Bishops' Bible (1568)
And I will shewe wonders in heauen and in earth, blood, and fire, and pillers of smoke.
Authorized King James Version (1611)
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
Webster's Bible (1833)
I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood, fire, and pillars of smoke.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.
American Standard Version (1901)
And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.
World English Bible (2000)
I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke.
NET Bible® (New English Translation)
I will produce portents both in the sky and on the earth– blood, fire, and columns of smoke.
Referenced Verses
- Luke 21:11 : 11 And great earthquakes shall be in various places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
- Luke 21:25-26 : 25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; 26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
- Matt 24:29 : 29 Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
- Acts 2:19-20 : 19 I will show wonders in heaven above and signs on the earth below: blood, fire, and vapor of smoke: 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes:
- Rev 6:12-17 : 12 And I beheld when he had opened the sixth seal, and lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood; 13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casts her untimely figs when she is shaken by a mighty wind. 14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places. 15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; 16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb: 17 For the great day of his wrath has come; and who shall be able to stand?
- Rev 18:9 : 9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived luxuriously with her, shall mourn and lament for her, when they see the smoke of her burning,
- Rev 18:18 : 18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like this great city!
- Gen 19:28 : 28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and he saw, and behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.
- Josh 8:20 : 20 And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
- Judg 20:38 : 38 Now there was an appointed sign between the men of Israel and the ambushers, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
- Judg 20:40 : 40 But when the flame began to rise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and behold, the flame of the city ascended up to heaven.
- Song 3:6 : 6 Who is this coming out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the powders of the merchant?
- Mark 13:24-25 : 24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, 25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.