Verse 22
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among those who were slain by them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israelittene drepte også Bileam, Beors sønn, spåmannen, med sverd, sammen med de andre som ble drept.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Også Bileam, Beors sønn, spåmannen, drepte Israels barn med sverd blant dem de hadde drept.
Norsk King James
Balaam også, sønn av Beor, spåmannen, ble drept av israelittene med sverdet blant dem som ble drept.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Bileam, Beors sønn, trollmannen, ble drept med sverdet av Israels barn blant de drepte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og trollmannen Bileam, sønn av Beor, ble drept av israelittene med sverd blant de som ble drept.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Bileam, Beors sønn, spåmannen, drepte også Israels barn med sverdet blant dem som ble drept av dem.
o3-mini KJV Norsk
Også Balaam, Beors sønn, den spåmannen, ble drept med sverdet av israelittene blant dem som falt ved hans hånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bileam, Beors sønn, spåmannen, drepte også Israels barn med sverdet blant dem som ble drept av dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Blant de som ble drept av israelittene var også Bileam, Beors sønn, spåmannen, de drepte ham med sverd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In addition to those slain, the Israelites also killed Balaam son of Beor, the diviner, with the sword.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.13.22", "source": "וְאֶת־בִּלְעָ֥ם בֶּן־בְּע֖וֹר הַקּוֹסֵ֑ם הָרְג֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בַּחֶ֖רֶב אֶל־חַלְלֵיהֶֽם׃", "text": "And *bil'am ben-be'or haqqosem* *hargu bene-yisra'el* with *hacherev* with *challelehem*.", "grammar": { "*bil'am ben-be'or*": "proper noun + noun, masculine, singular construct + proper noun - Balaam son of Beor", "*haqqosem*": "participle, masculine, singular with definite article - the diviner", "*hargu bene-yisra'el*": "verb, qal, perfect, 3rd person common plural + noun, masculine, plural construct + proper noun - the children of Israel killed", "*hacherev*": "noun, feminine, singular with definite article - the sword", "*challelehem*": "noun, masculine, plural + possessive suffix, 3rd person masculine plural - their slain" }, "variants": { "*haqqosem*": "the diviner/the soothsayer/the one who practices divination", "*challelehem*": "their slain/their dead/those they had slain" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israels barn slo også Bileam, Beors sønn, trollmannen, med sverdet sammen med de andre som ble drept.
Original Norsk Bibel 1866
Og Bileam, Beors Søn, den Spaamand, sloge Israels Børn ihjel med Sværd tilligemed de Ihjelslagne af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
KJV 1769 norsk
Også Bileam, Beors sønn, spåmannen, ble drept av Israels barn med sverdet blant de som ble drept av dem.
Norsk oversettelse av Webster
Bileam, sønn av Beor, spåmannen, drepte også Israels barn med sverdet blant de som ble drept.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bileam, Beors sønn, spåmannen, ble drept med sverd av Israels barn blant de drepte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bileam, Beors sønn, spåmannen, slo israelittene med sverdet blant de andre drepte.
Norsk oversettelse av BBE
Og Bileam, Beors sønn, profeten, drepte Israels barn med sverdet.
Coverdale Bible (1535)
And Balaam the sonne of Beor the prophecier, dyd the children of Israel kyll with the swerde amonge the other that were slayne:
Geneva Bible (1560)
And Balaam the sonne of Beor the soothsayer did the children of Israel slay with the sword, among them that were slaine.
Bishops' Bible (1568)
And Balaam also the sonne of Beor the soothsayer, did the childre of Israel slay with the sworde among other of them that were slayne.
Authorized King James Version (1611)
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
Webster's Bible (1833)
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel kill with the sword among the rest of their slain.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones.
American Standard Version (1901)
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.
Bible in Basic English (1941)
And Balaam, the son of Beor, the prophet, the children of Israel put to death with the sword.
World English Bible (2000)
The children of Israel alse killed Balaam also the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.
NET Bible® (New English Translation)
The Israelites killed Balaam son of Beor, the omen reader, along with the others.
Referenced Verses
- Num 31:8 : 8 And they killed the kings of Midian, besides the rest of those who were slain; namely, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they killed with the sword.
- 2 Pet 2:15 : 15 They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;
- Jude 1:11 : 11 Woe to them! For they have gone in the way of Cain, have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah.
- Rev 2:14 : 14 But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
- Rev 19:20 : 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur.
- Num 22:5-7 : 5 He sent messengers therefore to Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Look, a people has come out of Egypt; see, they cover the face of the earth, and they dwell opposite me. 6 Come now therefore, I pray you, curse this people for me, for they are too mighty for me: perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed. 7 And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand, and they came to Balaam and spoke to him the words of Balak.
- Num 24:1 : 1 And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.