Verse 19
And Joshua said to the people, You cannot serve the LORD: for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josva sa til folket: «Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud; han vil ikke tilgi deres overtredelser og synder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Josva sa til folket: Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud; han vil ikke tilgi deres overtredelser eller deres synder.
Norsk King James
Og Josva sa til folket, Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en ivrig Gud; han vil ikke tilgi deres overtredelser eller deres synder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josva sa til folket: Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud, han vil ikke tilgi deres overtredelser og deres synder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Josva sa til folket: «Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud. Han er nidkjær og vil ikke tilgi deres overtredelser eller synder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Josva sa til folket: Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud; han vil ikke tilgi deres overtredelser eller deres synder.
o3-mini KJV Norsk
Og Joshua sa til folket: 'Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud, en misunnelig Gud, og han vil ikke tilgi deres overtredelser eller deres synder.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Josva sa til folket: Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud; han vil ikke tilgi deres overtredelser eller deres synder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Josva sa til folket: «Dere vil ikke kunne tjene Herren. Han er en hellig Gud, en nidkjær Gud. Han vil ikke tilgi overtredelsene eller syndene deres.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD. He is a holy God; He is a jealous God. He will not forgive your transgressions or your sins.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.24.19", "source": "וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־הָעָ֗ם לֹ֤א תֽוּכְלוּ֙ לַעֲבֹ֣ד אֶת־יְהוָ֔ה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים קְדֹשִׁ֖ים ה֑וּא אֵֽל־קַנּ֣וֹא ה֔וּא לֹֽא־יִשָּׂ֥א לְפִשְׁעֲכֶ֖ם וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽם׃", "text": "*wa-yōʾmer* *yəhôšuaʿ* *ʾel*-*hā-ʿām* *lōʾ* *tûkəlû* *la-ʿăbōd* *ʾet*-*YHWH* *kî*-*ʾĕlōhîm* *qədōšîm* *hûʾ* *ʾēl*-*qannôʾ* *hûʾ* *lōʾ*-*yiśśāʾ* *lə-pišʿăkem* *û-lə-ḥaṭṭōʾûtêkem*", "grammar": { "*wa-yōʾmer*": "conjunction + qal imperfect, 3rd person masculine singular apocopated - and he said", "*yəhôšuaʿ*": "proper noun - Joshua", "*ʾel*": "preposition - to/toward", "*hā-ʿām*": "definite article + noun, masculine singular - the people", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*tûkəlû*": "qal imperfect, 2nd person masculine plural - you will be able", "*la-ʿăbōd*": "preposition + qal infinitive construct - to serve", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural - God", "*qədōšîm*": "adjective, masculine plural - holy", "*hûʾ*": "3rd person masculine singular pronoun - he", "*ʾēl*": "noun, masculine singular construct - God of", "*qannôʾ*": "adjective, masculine singular - jealous", "*lōʾ-yiśśāʾ*": "negative particle + qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will not forgive/bear", "*lə-pišʿăkem*": "preposition + noun, masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix - for your transgressions", "*û-lə-ḥaṭṭōʾûtêkem*": "conjunction + preposition + noun, feminine plural + 2nd person masculine plural suffix - and for your sins" }, "variants": { "*tûkəlû*": "you will be able/you can/you will have power", "*ʾĕlōhîm qədōšîm*": "holy God/holy ones (plural form with singular meaning)", "*ʾēl-qannôʾ*": "jealous God/zealous God", "*yiśśāʾ*": "forgive/bear/lift up/carry", "*pišʿă*": "transgressions/rebellions/crimes", "*ḥaṭṭōʾût*": "sins/offenses/failures" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josva sa til folket: «Dere vil ikke kunne tjene Herren, for han er en hellig Gud. Han er en nidkjær Gud. Han vil ikke tilgi deres overtredelser og synder.
Original Norsk Bibel 1866
Og Josva sagde til Folket: I kunne ikke tjene Herren, thi han er en saare hellig Gud; han er en nidkjær Gud, han skal ikke bære (over med) eders Overtrædelse og eders Synder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And hua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
KJV 1769 norsk
Josva sa til folket: 'Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud, han vil ikke tilgi overtredelsene deres eller syndene deres.
Norsk oversettelse av Webster
Josva sa til folket: Dere kan ikke tjene Herren; for han er en hellig Gud, han er en nidkjær Gud; han vil ikke bære over med deres overtredelser og synder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sa Josva til folket: 'Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud, han vil ikke tilgi deres overtredelser og synder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Josva sa til folket: Dere kan ikke tjene Herren, for han er en hellig Gud; han er en nidkjær Gud; han vil ikke tilgi deres overtredelser eller synder.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa Josva til folket: Dere klarer ikke å tjene Herren, for han er en hellig Gud, en Gud som ikke vil dele sin ære; han vil ikke tåle deres overtredelser eller deres synder.
Coverdale Bible (1535)
Iosua sayde vnto the people: Ye can not serue the LORDE: for he is an holy God, mightie, and gelous, which spareth not youre trangressions and synnes.
Geneva Bible (1560)
And Ioshua saide vnto the people, Ye can not serue the Lorde: for he is an holie God: he is a ielous God: hee will not pardon your iniquitie nor your sinnes.
Bishops' Bible (1568)
And Iosuah sayde vnto the people, Ye can not serue the Lord: for he is an holy God, and a ielous God, and cannot beare your iniquite and sinne.
Authorized King James Version (1611)
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he [is] an holy God; he [is] a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
Webster's Bible (1833)
Joshua said to the people, You can't serve Yahweh; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your disobedience nor your sins.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joshua saith unto the people, `Ye are not able to serve Jehovah, for a God most holy He `is'; a zealous God He `is'; He doth not bear with your transgression and with your sins.
American Standard Version (1901)
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.
Bible in Basic English (1941)
And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins.
World English Bible (2000)
Joshua said to the people, "You can't serve Yahweh; for he is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your disobedience nor your sins.
NET Bible® (New English Translation)
Joshua warned the people,“You will not keep worshiping the LORD, for he is a holy God. He is a jealous God who will not forgive your rebellion or your sins.
Referenced Verses
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me.
- Exod 23:21 : 21 Beware of him and obey his voice; do not provoke him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.
- Lev 19:2 : 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
- Ps 99:5 : 5 Exalt the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
- Ps 99:9 : 9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.
- Isa 5:16 : 16 But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God who is holy shall be sanctified in righteousness.
- Exod 34:14 : 14 For you shall worship no other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.
- 1 Sam 6:20 : 20 And the men of Beth Shemesh said, "Who is able to stand before this holy Lord God? And to whom shall He go up from us?"
- 2 Chr 36:16 : 16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy.
- Lev 10:3 : 3 Then Moses said to Aaron, This is what the Lord spoke, saying, 'I will be sanctified in those who come near Me, and before all the people I will be glorified.' And Aaron remained silent.
- Exod 34:7 : 7 "Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, to the third and the fourth generation."
- Lev 20:26 : 26 And you shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have separated you from other people, that you should be mine.
- Josh 24:23 : 23 Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel.
- Ruth 1:15 : 15 And she said, Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: return after your sister-in-law.
- 1 Sam 3:14 : 14 And therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice or offering forever.
- Isa 6:3-5 : 3 And one called to another and said, Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory. 4 And the posts of the door were shaken at the voice of the one who called, and the house was filled with smoke. 5 Then I said, Woe is me, for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts.
- Isa 27:11 : 11 When its boughs are withered, they shall be broken off: the women come and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore He who made them will not have mercy on them, and He who formed them will show them no favor.
- Isa 30:11 : 11 Get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
- Isa 30:15 : 15 For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest you shall be saved; in quietness and confidence shall be your strength: but you would not.
- Hab 1:13 : 13 You are of purer eyes than to behold evil and cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously and hold Your tongue when the wicked devours a man more righteous than he?
- Matt 6:24 : 24 No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
- Luke 14:25-33 : 25 And great multitudes went with him: and he turned, and said to them, 26 If any man comes to me and does not hate his father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, yes, and his own life also, he cannot be my disciple. 27 And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. 28 For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it? 29 Lest perhaps, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all who see it begin to mock him, 30 Saying, This man began to build and was not able to finish. 31 Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? 32 Or else, while the other is still a great way off, he sends an envoy and desires conditions of peace. 33 So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be my disciple.
- 1 Cor 10:20-22 : 20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I do not want you to have fellowship with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons: you cannot partake of the Lord's table and of the table of demons. 22 Do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?