Verse 2
Praise the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
«Når lederne i Israel tar føringen, og folket kjemper frivillig – pris Herren!»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lovpris Herren for at Israels folk ble hevnet, da folket villig ofret seg selv.
Norsk King James
Lovpris HERREN for sin rettferdiggjørelse for Israel, da folket frivillig tilbød seg selv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Pris Herren, fordi det ble tatt hevn i Israel, da folket frivillig stilte seg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Lov Herren når Israels ledere tar ansvar og folket villig gir seg i kamp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lovpris Herren for hevnen over Israel, da folket villig ofret seg selv.
o3-mini KJV Norsk
Lov Herren for hans hevn mot Israel, da folket frivillig stilte seg til kamp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lovpris Herren for hevnen over Israel, da folket villig ofret seg selv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lov Herren når ledere leder i Israel, når folket tilbyr seg villig.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When the leaders in Israel take charge, when the people willingly offer themselves—praise the Lord!
biblecontext
{ "verseID": "Judges.5.2", "source": "בִּפְרֹ֤עַ פְּרָעוֹת֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל בְּהִתְנַדֵּ֖ב עָ֑ם בָּרֲכ֖וּ יְהוָֽה׃", "text": "In-*para* *peraot* in-*Israel* in-*nadab* people, *barak* *YHWH*", "grammar": { "בִּפְרֹ֤עַ": "preposition ב + Qal infinitive construct - in loosening/leading", "*peraot*": "noun, feminine plural - leaders/long hair/loosening", "בְּיִשְׂרָאֵ֔ל": "preposition ב + proper name - in Israel", "בְּהִתְנַדֵּ֖ב": "preposition ב + Hithpael infinitive construct - in volunteering/offering oneself", "עָ֑ם": "noun, masculine singular - people", "בָּרֲכ֖וּ": "Piel imperative, masculine plural - bless!", "*YHWH*": "divine name" }, "variants": { "*para*": "to loosen/lead/let loose hair", "*peraot*": "leaders/those with long hair/acts of leadership", "*nadab*": "to volunteer/offer willingly/dedicate oneself", "*barak*": "bless/praise/kneel" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da folkets forstandere ledet Israel, og folk frivillig tilbød seg, lovpris Herren!
Original Norsk Bibel 1866
Lover Herren, fordi der er hart holdt Hevn i Israel, der Folket var velvilligt dertil.
King James Version 1769 (Standard Version)
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.
KJV 1769 norsk
Lovpris Herren for at han tok hevn over Israel, da folket villig ofret seg selv.
Norsk oversettelse av Webster
For lederne tok ledelsen i Israel, for folket stilte seg villig, pris Yahweh.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'For friheten til de frie i Israel, for et folk som villig ofret seg, lovpris Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
For førerne tok ledelsen i Israel, for folket tilbød seg villig, pris Herren.
Norsk oversettelse av BBE
For de som har usjenert hår blant Israels krigere, for folket som ga seg selv fritt, gi Herren ære.
Coverdale Bible (1535)
Now that ye are come to rest, ye quyete men in Israel, prayse ye LORDE, amonge soch of the people as be fre wyllinge.
Geneva Bible (1560)
Praise ye the Lord for the auenging of Israel, and for the people that offred themselues willingly.
Bishops' Bible (1568)
Prayse ye the Lord, for the auengyng of Israel, and for the people that became so willing.
Authorized King James Version (1611)
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.
Webster's Bible (1833)
For that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless you Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For freeing freemen in Israel, For a people willingly offering themselves Bless ye Jehovah.
American Standard Version (1901)
For that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless ye Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Because of the flowing hair of the fighters in Israel, because the people gave themselves freely, give praise to the Lord.
World English Bible (2000)
"Because the leaders took the lead in Israel, because the people offered themselves willingly, be blessed, Yahweh!
NET Bible® (New English Translation)
“When the leaders took the lead in Israel, When the people answered the call to war– Praise the LORD!
Referenced Verses
- Judg 5:9 : 9 My heart is with the rulers of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD.
- 2 Chr 17:16 : 16 And beside him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
- Ps 110:3 : 3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.
- Ps 136:15 : 15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy endures forever.
- Ps 136:19-20 : 19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endures forever: 20 And Og king of Bashan: for his mercy endures forever:
- Ps 149:6-9 : 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a double-edged sword in their hand; 7 To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples; 8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; 9 To execute on them the written judgment: this honor have all his saints. Praise the LORD.
- 1 Cor 9:17 : 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a stewardship.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if there is first a willing mind, it is accepted according to what one has, not according to what one does not have.
- 2 Cor 9:7 : 7 Every man according to what he purposes in his heart, so let him give; not grudgingly, or out of necessity: for God loves a cheerful giver.
- Phil 2:13 : 13 For it is God who works in you both to will and to do of His good pleasure.
- Phlm 1:14 : 14 But without your consent I wanted to do nothing, that your benefit should not be by compulsion, but willingly.
- Rev 16:5-6 : 5 And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, who are, and were, and shall be, because you have judged thus. 6 For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy.
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets; for God has avenged you on her.
- Rev 19:2 : 2 For true and righteous are His judgments: for He has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her immorality, and has avenged the blood of His servants at her hand.
- Neh 11:2 : 2 And the people blessed all the men who willingly offered themselves to live at Jerusalem.
- Ps 18:47 : 47 It is God who avenges me, and subdues the people under me.
- Ps 48:11 : 11 Let Mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of Your judgments.
- Ps 94:1 : 1 O LORD God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
- Ps 97:8 : 8 Zion heard and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD.
- 2 Sam 22:47-48 : 47 The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation. 48 It is God who avenges me and brings down the people under me,
- Deut 32:43 : 43 Rejoice, O nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful to his land, and to his people.