Verse 24

And for these you shall be unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For disse vil gjøre dere urene. Alle som rører ved deres døde kropper, skal være urene til kvelden.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Av disse skal dere bli urene: Den som berører deres døde kropper, skal være uren til kvelden.

  • Norsk King James

    Og for disse skal dere være urene: den som rører ved deres kadaver skal være uren til kvelden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og ved dem kan dere gjøre dere urene; hver som rører ved deres døde kropp, skal være uren til kvelden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Av disse skal dere bli urene; den som rører ved deres døde kropper, skal være uren til kvelden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For disse skal dere være urene: Hver den som rører ved deres døde kropp, skal være uren til kvelden.

  • o3-mini KJV Norsk

    For disse skal dere bli urene; den som berører deres kadaver, skal forbli uren til kvelden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For disse skal dere være urene: Hver den som rører ved deres døde kropp, skal være uren til kvelden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ved disse skal dere bli urene. Enhver som rører ved deres åtsler, skal være uren til kvelden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    By these you will become unclean: whoever touches their carcasses will be unclean until the evening.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.11.24", "source": "וּלְאֵ֖לֶּה תִּטַּמָּ֑אוּ כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃", "text": "And by *ʾēlleh* you shall *tiṭṭammāʾû*, all *hannōgēaʿ* with their *nəbēlâ* shall *yiṭmāʾ* until the *ʿāreb*.", "grammar": { "*ûləʾēlleh*": "conjunction + preposition + demonstrative pronoun, 'and by these'", "*tiṭṭammāʾû*": "hitpael imperfect, 2nd masculine plural, 'you shall become unclean'", "*kol*": "noun in construct, 'all/every'", "*hannōgēaʿ*": "definite article + qal participle masculine singular, 'the one touching'", "*bənibəlâtām*": "preposition + feminine singular noun + 3rd masculine plural suffix, 'with their carcass'", "*yiṭmāʾ*": "qal imperfect, 3rd masculine singular, 'he shall be unclean'", "*ʿad-hāʿāreb*": "preposition + definite article + masculine singular noun, 'until the evening'" }, "variants": { "*tiṭṭammāʾû*": "become unclean, be defiled, be ritually impure", "*nōgēaʿ*": "one touching, one who comes in contact with", "*nəbēlâ*": "carcass, dead body, corpse", "*yiṭmāʾ*": "be unclean, be impure, be defiled", "*ʿāreb*": "evening, sunset" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Ved disse skal dere bli urene: Alle som rører ved deres døde kropper, blir urene til kvelden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og ved dem kunne I gjøre eder urene; hver, som rører ved deres Aadsel, skal være ureen indtil Aftenen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And for these ye shall be uncan: whosoever toucheth the carcase of them shall be uncan until the even.

  • KJV 1769 norsk

    Og For disse skal dere bli urene. Den som rører ved deres døde kropper, skal være uren inntil kvelden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ved disse blir dere urene: hvem som helst som rører ved kadaveret av dem blir uren til kvelden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og ved disse blir dere urene, alle som rører ved deres døde kropp, skal være urene til kvelden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ved disse skal dere bli urene: Hver den som rører deres kadaver, skal være uren til kvelden;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ved disse vil dere bli urene; enhver som rører deres døde kropper vil være uren til kvelden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    In soch ye shalbe vnclene whosoeuer touch the carkesse of the shalbe vnclene vnto the euen,

  • Coverdale Bible (1535)

    and ye shal take it for vncleane. Who so euer toucheth the carcase of soch, shall be vncleane vntill ye euen:

  • Geneva Bible (1560)

    For by such ye shalbe polluted: whosoeuer toucheth their carkeis, shalbe vncleane vnto the euening.

  • Bishops' Bible (1568)

    In such ye be vncleane: and whosoeuer toucheth the carkasse of them, shalbe vncleane vntyll the euen:

  • Authorized King James Version (1611)

    And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.

  • Webster's Bible (1833)

    "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;

  • American Standard Version (1901)

    And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;

  • Bible in Basic English (1941)

    By these you will be made unclean; anyone touching their dead bodies will be unclean till evening:

  • World English Bible (2000)

    "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Carcass Uncleanness“‘By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,

Referenced Verses

  • Lev 11:8 : 8 Of their flesh you shall not eat, and their carcass you shall not touch; they are unclean to you.
  • Lev 11:27-28 : 27 And whatever goes upon its paws, among all manner of beasts that go on all fours, those are unclean to you: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening. 28 And he that carries the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening: they are unclean to you.
  • Lev 11:31 : 31 These are unclean to you among all that creep: whoever touches them, when they are dead, shall be unclean until the evening.
  • Lev 11:38-40 : 38 But if any water is put upon the seed, and any part of their carcass falls on it, it shall be unclean to you. 39 And if any beast, of which you may eat, dies; he that touches its carcass shall be unclean until the evening. 40 And he that eats of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the evening: he also that carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
  • Lev 17:15-16 : 15 And every soul that eats what died of itself, or what was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening: then shall he be clean. 16 But if he does not wash them, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
  • Isa 22:14 : 14 And it was revealed in my ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be forgiven you until you die, says the Lord GOD of hosts.
  • 1 Cor 15:33 : 33 Do not be deceived: Evil company corrupts good habits.
  • 2 Cor 6:17 : 17 Therefore come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, and I will receive you.
  • Eph 2:1-3 : 1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins; 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience: 3 Among whom also we all had our conduct in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
  • Eph 5:11 : 11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
  • Col 2:16-17 : 16 Let no one therefore judge you in food or in drink, or regarding a holyday, or of the new moon, or of the sabbath days; 17 Which are a shadow of things to come; but the substance is of Christ.
  • Col 2:20 : 20 Therefore if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations,
  • Heb 9:26 : 26 For then He would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself.
  • 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.