Verse 25

And whoever carries any part of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og alle som bærer av deres døde kropper, skal vaske sine klær og skal være urene til kvelden.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og den som bærer noen av deres døde kropper, skal vaske klærne sine, og være uren til kvelden.

  • Norsk King James

    Og den som bærer noe av deres kadaver skal vaske klærne sine, og være uren til kvelden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og hver som bærer noe av deres døde kropp, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og den som bærer noe av deres døde kropper, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og hver den som bærer en del av deres døde kropp, skal vaske sine klær og være uren til kvelden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og den som bærer med seg noe av kadaveret, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og hver den som bærer en del av deres døde kropp, skal vaske sine klær og være uren til kvelden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og enhver som bærer noe av deres åtsler, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes and will be unclean until the evening.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.11.25", "source": "וְכָל־הַנֹּשֵׂ֖א מִנִּבְלָתָ֑ם יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃", "text": "And all *hannōśēʾ* from their *nəbēlâ* shall *yəḵabbēs* his *bəgādîm* and shall be *ṭāmēʾ* until the *ʿāreb*.", "grammar": { "*wəḵol*": "conjunction + noun in construct, 'and all/every'", "*hannōśēʾ*": "definite article + qal participle masculine singular, 'the one carrying/bearing'", "*minnibəlātām*": "preposition + feminine singular noun + 3rd masculine plural suffix, 'from their carcass'", "*yəḵabbēs*": "piel imperfect, 3rd masculine singular, 'he shall wash'", "*bəgādāyw*": "masculine plural noun + 3rd masculine singular suffix, 'his clothes/garments'", "*wəṭāmēʾ*": "conjunction + adjective masculine singular, 'and unclean'", "*ʿad-hāʿāreb*": "preposition + definite article + masculine singular noun, 'until the evening'" }, "variants": { "*nōśēʾ*": "one carrying, one bearing, one who lifts", "*nəbēlâ*": "carcass, dead body, corpse", "*yəḵabbēs*": "wash, cleanse, launder", "*bəgādîm*": "clothes, garments, vestments", "*ṭāmēʾ*": "unclean, impure, defiled", "*ʿāreb*": "evening, sunset" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og alle som bærer av deres døde kropper, skal vaske klærne sine, og være urene til kvelden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og hver, som bærer (noget) af deres Aadsel, skal toe sine Klæder og være ureen indtil Aftenen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be uncan until the even.

  • KJV 1769 norsk

    Og den som bærer noe av deres døde kropper, skal vaske sine klær og være uren inntil kvelden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvem som helst som bærer en del av deres kadaver skal vaske sine klær og være uren til kvelden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og hvem som helst som bærer deres døde kropp, skal vaske klærne sine, og være uren til kvelden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og hver den som bærer noe av deres kadaver, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som bærer bort deres døde kropper, skal vaske klærne sine og være uren til kvelden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    ad whosoeuer bereth the carkesse of the, shal wash his clothes ad shalbe vnclene vntyll euen.

  • Coverdale Bible (1535)

    and who so euer beareth the carcase of eny of these, shall wash his clothes, and shalbe vncleane vntyll the euen.

  • Geneva Bible (1560)

    Whosoeuer also beareth of their carkeis, shal wash his clothes, and be vncleane vntil euen.

  • Bishops' Bible (1568)

    And whosoeuer beareth the carkasse of them, shall washe his clothes, and be vncleane vntyll the euen.

  • Authorized King James Version (1611)

    And whosoever beareth [ought] of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and anyone who is lifting up `aught' of their carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening: --

  • American Standard Version (1901)

    And whosoever beareth [aught] of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

  • Bible in Basic English (1941)

    Whoever takes away the dead body of one of them is to have his clothing washed, and will be unclean till evening.

  • World English Bible (2000)

    Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and anyone who carries their carcass must wash his clothes and will be unclean until the evening.

Referenced Verses

  • Lev 11:40 : 40 And he that eats of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the evening: he also that carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.
  • Lev 14:8 : 8 And he who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall stay outside of his tent seven days.
  • Lev 15:5 : 5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
  • Num 31:24 : 24 And you shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean, and afterward you shall come into the camp.
  • Lev 16:28 : 28 And he who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
  • Num 19:10 : 10 And he who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until evening: and it shall be a statute forever to the children of Israel, and to the stranger that dwells among them.
  • Num 19:19 : 19 And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at evening.
  • Num 19:21-22 : 21 And it shall be a perpetual statute to them, that he who sprinkles the water of purification shall wash his clothes; and he who touches the water of purification shall be unclean until evening. 22 And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul who touches it shall be unclean until evening.
  • Num 19:8 : 8 And he who burns her shall wash his clothes in water, and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.
  • Lev 15:7-9 : 7 And he that touches the body of him that has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 8 And if he that has the discharge spits on him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 9 And whatever saddle he rides upon that has the discharge shall be unclean. 10 And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening: and he that bears any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. 11 And whomever he touches that has the discharge, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
  • Lev 15:13 : 13 And when he that has a discharge is cleansed of his discharge; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his body in running water, and shall be clean.
  • Lev 14:47 : 47 And he that lies in the house shall wash his clothes; and he that eats in the house shall wash his clothes.
  • Exod 19:10 : 10 And the LORD said to Moses, Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes,
  • Exod 19:14 : 14 And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
  • Lev 11:28 : 28 And he that carries the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening: they are unclean to you.
  • Ps 51:2 : 2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
  • Ps 51:7 : 7 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
  • Zech 13:1 : 1 In that day, there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for impurities.
  • John 13:8 : 8 Peter said to him, You shall never wash my feet. Jesus answered him, If I do not wash you, you have no part with me.
  • Acts 22:16 : 16 And now why do you delay? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
  • Heb 9:10 : 10 Concerned only with foods and drinks, various washings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
  • Heb 10:22 : 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • 1 Pet 3:21 : 21 There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of dirt from the flesh, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
  • 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.
  • Rev 7:14 : 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.